南乡子▪细雨湿流光

[五代] 冯延巳
韵脚:"阳"韵

shīliúguāng 
湿
fāngcǎoniánniánhèncháng 
yānsuǒfènglóuxiànshì 
mángmáng 
luánjìngyuānqīnliǎngduàncháng 
húnmèngrènyōuyáng 
shuìyánghuāmǎnxiùchuáng 
báoxìngláiménbànyǎn 
xiéyáng 
cánchūnlèiháng 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 鉴赏

《南乡子▪细雨湿流光》作者

冯延巳

冯延巳, , 五代诗人, 904 - 960
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

《南乡子▪细雨湿流光》背景

创作背景

  这是首闺怨词,冯延巳用闺情以自抒己怨望之情,同时摆脱了花间派词人对妇女容貌与服饰的描绘,而转向人物内心感情的刻画。

《南乡子▪细雨湿流光》翻译

AI智能翻译

细雨湿流光,芳草年年与恨长。
烟锁凤楼无限的事情,茫茫。
鸾镜鸳衾两断肠。
魂梦任悠扬,睡起杨花满绣床。
薄情不来门半掩,斜阳。
背你残春泪几行。

古诗词翻译

翻译
细雨霏霏,浸湿了光阴,芳草萋萋,年复一年,与离恨一起生长。凤楼深深,多少情事如烟,封存在记忆之中。恍如隔世呦,望着饰有鸾鸟图案的铜镜,绣着鸳鸯的锦被,思念往事,寸断肝肠。
梦魂,信马由缰,千里飘荡,魂回梦觉,蓦然见杨花点点,飘满绣床。薄情负心的人呀,我半掩闺门,你却迟迟不来,夕阳西下,眼看辜负了三春的良辰美景,洒下清淡的泪珠几行。

《南乡子▪细雨湿流光》注释

古诗词注释

注释
①流光:流动,闪烁的光采。
②凤楼:即凤台、秦楼,语本《列仙传》秦穆公之女弄玉所 居之楼,尝引来凤凰。此处指妆楼。
③鸾镜:妆镜的美称。
④薄悻:薄情郎。

《南乡子▪细雨湿流光》鉴赏

诗词赏析

  “细雨湿流光”,虽则五字,却道尽了初春的无限风光。细雨蒙蒙,洒落在春草叶上,留下滴滴水珠,微风吹过,泛起流光。“湿流光”意指主人公所度过的随春雨而流逝的岁月也是那样的冷涩恼人,正是“梧桐更兼细雨” ...

冯延巳的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net