奉和中书舍人贾至早朝大明宫
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》作者
岑参
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》背景
创作背景
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》翻译
AI智能翻译
金阙晓钟开万户,玉阶上的宫廷仪仗队簇拥着一行行上朝的官员。花迎剑佩星刚落,柳条轻拂着旌旗,一滴滴露珠未干。
独有凤凰池上客,他的一首早朝诗有如阳春白雪,使我们难以唱和。
古诗词翻译
翻译
韵译
雄鸡啼鸣京城曙色光寒,莺啼婉转皇宫春色正阑。
宫殿报晓钟声催开万户,玉石台阶仪仗拥簇千官。
花迎朝臣佩剑繁星初落,柳拂旌旗仙人盛零未干。
只有凤凰池上舍人诸客,阳春高雅一曲和歌皆难。
散译
雄鸡啼唱,大路上洒满黎明的寒光。黄莺鸟鸣声婉啭,京城处处是一派暮春景象。
宫里的晓钟敲过,千门万户一齐开敞,天子的仪仗排列在玉阶两边,环拥着百官进入朝堂。
殿前花色与佩剑的闪光交加辉映,天边的晨星才刚刚消隐。飘扬的旌旗轻拂着柳枝,枝头还沾带着夜来的清露。
凤凰池上歌一曲阳春白雪,谁想唱和可真会知难却步。
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》标注
词典引注
1莺啭[yīng zhuàn]: 谓黄莺婉转而鸣。
【引】 唐 卢照邻 《入秦州界》诗:“花开绿野雾,莺啭紫岩风。” 唐 岑参 《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》:“鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。” 清 王韬 《淞隐漫录·诸晓屏》:“女意故使生闻之,其声呖呖,正如莺啭花梢。”
2皇州[huáng zhōu]: 帝都;京城。
【引】 南朝 宋 鲍照 《侍宴覆舟山》诗之二:“繁霜飞玉闼,爱景丽皇州。” 唐 岑参 《和贾舍人早朝大明宫》:“鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。” 前蜀 毛文锡 《柳含烟》词:“低拂往来冠盖,朦胧春色满皇州。” 清 李渔 《慎鸾交·却媒》:“莺花三月盛皇州,锦帆随波出御沟。” 刘成禺 《洪宪纪事诗》之二八:“崇台高拱壮皇州,龙眼南窥旺气收。”
3玉阶[yù jiē]: (2).指朝廷。
【引】《文选·张衡〈思玄赋〉》:“勔自强而不息兮,蹈玉阶之峣峥。”旧注:“玉阶,天子阶也。言我虽欲去,犹恋玉阶不思去。” 晋 葛洪 《抱朴子·汉过》:“禾黍生于庙堂,榛莠秀乎玉阶。” 唐 岑参 《和贾至舍人早朝大明宫》:“金锁晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。” 明 文徵明 《丁巳元日》诗:“万炬列星仙杖外,千官鸣佩玉阶前。”
4仙仗[xiān zhàng]: (2).指皇帝的仪仗。
【引】 唐 岑参 《奉和中书贾至舍人早朝大明宫》诗:“金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。” 清 洪升 《长生殿·定情》:“瑶阶小立,春生天语,香萦仙仗,玉露冷沾裳。”
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》注释
古诗词注释
注释
⑴和(hè):即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。中书舍人:官名,时贾至任此职。大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。
⑵紫陌:指京师的街道。曙(shǔ)光:破晓时的阳光。
⑶啭(zhuàn):婉转的叫声。皇州:京都。阑:尽。
⑷金阙(què):皇宫金殿。万户:指皇宫中宫门。
⑸玉阶:指皇宫中大明宫的台阶。仙仗:天子的仪仗。
⑹剑佩:带剑、垂佩绶,都为高官之饰物,此指禁卫军的武装。
⑺旌(jīng)旗:旗帜的总称。
⑻凤凰池上客:指贾至。凤凰池,也称凤池,这里指中书省。
⑼阳春:古曲名,即宋玉《对楚王问》中提到的《阳春》《白雪》,“国中属而和者不过数十人”,后以之比喻作品高妙而懂得的人很少。
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》点评
《瀛奎律髓汇评》
《唐诗解》
《唐律偶评》
《唐诗近体》
《贯华堂选批唐才子诗》
《唐诗选脉会通评林》
《唐诗摘钞》
《唐风定》
《诗薮》
《网师园唐诗笺》
《昭昧詹言》
《增订评注唐诗正声》
《精选五七言律耐吟集》
《唐诗笺注》
《山满楼笺注唐诗七言律》
《瀛奎律髓》
《诗辩坻》
《唐宋诗举要》
《唐诗成法》
《岘佣说诗》
《唐诗评选》
《唐诗镜》
《诚斋诗话》
《唐诗广选》
《删定唐诗解》
《批点唐音》
《碛砂唐诗》
《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》鉴赏
诗词赏析
杜甫、王维、岑参三首和《早朝大明宫》,其艺术成就都超过了贾至的原作。在诸和诗之中,杜甫的和诗以其格律谨严而著称,王维的和诗以其气象阔大而驰名,至于岑参的这首和诗,则以其押韵奇险、属对精工与用语之典丽而深获历代论者之盛誉。
诗一开头,先由作者在早、朝途中的所见所闻写起。这两句是说,诗人早朝上路之时,听见雄鸡正在报晓,看到东方刚微露曙光,觉得天气仍有些凉意;时值暮春三月,流莺百啭,在这京都之内不时可闻其鸣。首句写“鸡鸣 ...