溪兴

[唐代] 杜荀鹤
韵脚:"支"韵

shānfēngjuàndiào 
ōupéngzhēnshí 
zuìláishuìzhuórénhuàn 
liúxiàqiánzhī 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 点评
  • 鉴赏

《溪兴》作者

杜荀鹤

杜荀鹤, , 唐代诗人, 846 - 904
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

《溪兴》背景

创作背景

  诗人杜荀鹤是“惟歌生民病”的现实主义诗人。在动乱的晚唐,激情飞扬、疾恶如仇的诗人老来奔走无门,回到家乡九华山,过着清苦的隐逸生活。《《溪兴》杜荀鹤 古诗》中所描写的这个遗身世外的溪上人,就是诗人的自我写照。创作这首诗时,诗人身处暗世,壮志难酬,他曾在他的《自叙》诗中写道:“平生肺腑无言处,白发吾唐一逸人”。

《溪兴》翻译

AI智能翻译

山雨溪风卷着丝,陶瓷碗船篷底下独斟时。
醉来睡在没有人叫,流到前溪也不知道。

古诗词翻译

翻译
在一条僻静的深山小溪上,有一只小船 ,船上有一位垂钓者。风雨迷茫,他卷起钓丝, 走进篷底 ,拿出盛酒的瓦罐,面对着风雨自斟自饮。
饮到烂醉,倒下而睡;小舟一任风推浪涌,待他醒来时,才发觉船儿已从后溪飘流到前溪了。

《溪兴》标注

词典引注

1瓦瓯[wǎ ōu]: 陶制的小盆。

【引】 唐 杜荀鹤 《溪兴》诗:“山雨溪风卷钓丝,瓦瓯篷底独酌时。” 明 庄希俊 《渔樵问答》诗:“瓦瓯篷底动春酌,去去来来长自由。”

2篷底[péng dǐ]: 谓船篷之下。

【引】指船舱。 唐 杜牧 《独酌》诗:“何如钓船雨?篷底睡秋江。” 唐 杜荀鹤 《溪兴》诗:“山雨溪风卷钓丝,瓦瓯篷底独斟时。”

《溪兴》注释

古诗词注释

注释
①《溪兴》杜荀鹤 古诗:此诗系诗人晚年归隐家乡时所作。
②瓦瓯:陶制的小盆。

《溪兴》点评

《唐诗真趣编》

与“罢钓归来不系船”一样说诉,比较挺健。刘仲肩曰:怀葛遗民。

《诗人玉屑》

杜荀鹤亦有《溪兴》绝句……语句俱弱,不若(韩)致元。(《醉著》)之雅健也。

《后村诗话》

杜荀鹤《春宫怨》云:“风暖鸟声碎,日高花影重。”……《溪兴》云:“山雨溪风卷钓丝……”荀鹤诗在罗隐、方千之下,半山选唐诗只取四首。其五言最多,然每失之容易,七言差胜。

《溪兴》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

这是一首描写隐逸生活的即兴小诗。诗中描写的是这样一组画面:在一条寂静的深山小溪上,有一只小船,船上有一个垂钓的人。风雨迷茫,他卷起钓丝,走进篷底,取出盛酒的瓦罐,对着风雨自斟自饮;直饮到烂醉,睡着了;小舟一任风推浪涌,待醒来时,才发觉船儿已从后溪飘流到前溪了。这诗似乎是描写溪上人闲适的心情和隐逸之乐。他置身世外,自由自在,垂钓,饮酒,醉眠,戏风弄雨,一切任其自然,随遇而安。他以此为乐,独乐其乐。这似乎就是诗中所要表现的这一段溪上生活的特殊兴味。 ...

诗词赏析

  “山雨溪风卷钓丝”,句中隐含一个因果关系:因为有“山雨溪风”,所以“卷钓丝”了。稍有垂钓常识的人都知道,如果下的是小雨,刮的是柔风,反而更能刺激钓鱼人的兴趣,更容易钓到鱼,给垂钓活动蒙上一层朦胧的诗意,古诗“斜风细雨不须归”说的就是这个道理。而雨疾风狂才足以让钓者收竿停钓。诗人大概是想放长线,钓大鱼吧,无奈天公不作美,才有“卷钓丝”的无奈。

  从诗句上也看不出来,也许是诗人有意忽略季节特点,表明自己一年四季都垂钓溪上,季节并不是他强调的重点。诗人的着眼点在于:用垂钓这一表示隐逸的传统话题昭示自己的生活状态――隐居。诗人晚年奔走无门,不得 ...

杜荀鹤的其他诗词


三九古诗词@2026 www.39care.net