诉衷情令

[宋代] 张先

huāqiányuèxiàzànxiāngféng 
hèncóngróng 
kuàngjiǔxǐngmèngduàn 
huāxièyuèménglóng 
huājìn yuèqióng 
liǎngxīntóng 
shíyuànzuò 
yángliǔqiān 
bànchūnfēng 
  • 作者
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 鉴赏

《诉衷情令》作者

张先

张先, , 宋代诗人, 992 - 1039

《诉衷情令》翻译

AI智能翻译

开花前的月光下暂时相逢。
苦恨阻从容。
何况酒醒梦断,花谢月朦胧。
花不完,月无穷。
两心同。
此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。

古诗词翻译

翻译
晚上恋人相会在花前月下,可很快就结束了,痛恨那些阻止我们的理由。酒醒之后,美梦断了,花儿谢了,月亮也有些黯然失色。
花开不败,月亮也会升起,我们的心思也会永远一样。这个时候,多希望我是杨柳的枝叶,这样就可以一直和春风相伴随了。

《诉衷情令》标注

词典引注

1绊惹[bàn rě]: 牵缠。

【引】 唐 白居易 《柳絮》诗:“凭莺为向杨花道,绊惹春风莫放归。” 宋 张先 《诉衷情》词:“此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。”

《诉衷情令》注释

古诗词注释

注释
诉衷情:唐教坊曲名,后用为词调。又名《一丝风》、《步花间》、《桃花水》、《偶相逢》、《画楼空》、《渔父家风》。分单调、双调两体。单调三十三字,平韵、仄韵混用。双调四十一字,平韵。
苦恨:甚恨,深恨。
何况:用反问的语气表达更进一层的意思。
绊惹:牵缠。

《诉衷情令》鉴赏

佚名

此词表现了不甘屈服于邪恶势力的美好爱情,表现出不幸命运中心灵的高贵、圣洁,表现出苦难人生中一对情侣的至爱情深 ,堪称爱情词中的千古绝唱。

全词从上片的悲怆沉痛转向下片的美好期待。心灵升华,笔力不凡,波澜起伏,感人至深。词中用“花”、“ 月 ”的形象贯穿而成,既写了“花前月下”的相恋 ,也写了“ 花谢月朦胧 ”的爱情受阻 ,还写了“花”不尽,月无穷的美好祝愿。随着花月意象所呈示的象征意义的流转,词人情感精神所经历的曲折变化也凸现出来。 ...

诗词赏析

  词表现了不甘屈服于邪恶势力的美好爱情,表现出不幸命运中心灵的高贵、圣洁,表现出苦难人生中一对情侣的至爱情深,堪称爱情词中的千古绝唱。

  全词从上片的悲怆沉痛转向下片的美好期待。心灵升华,笔力不凡,波澜起伏,感人至深。词中用“花”、“月”的形象贯穿而成,既写了“花前月下”的相恋,也写了“花谢月朦胧”的爱情受阻,还写了“花”不尽,月无穷的美好祝愿。随着花月意象所呈示的象征意义的流转,词人情感精神所经历的曲折变化也凸现出来。 ...

张先的其他诗词

标签


三九古诗词@2026 www.39care.net