青门引/青门饮•春思
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《青门引/青门饮•春思》作者
张先
《青门引/青门饮•春思》翻译
AI智能翻译
风雨晚来方定。
庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。
楼头画角风吹醒了。
入夜重门静。
那堪更被明月,隔着墙送过秋千影。
古诗词翻译
翻译
天气刚刚变暖,时而还透出一丝丝的微寒。一整天风雨交加,直到傍晚方才停止。时近清明,庭院里空空荡荡,寂寞无声。目睹残花落叶更令人伤情,不觉借酒消愁竟然大醉酩酊,这又是去年种下的旧病。
一阵阵轻冷的晚风,夹着城楼上画角凄厉的嘶鸣,把我吹醒。夜幕降临,重门紧闭,更显得庭院中死一般的寂静。正心烦意乱、心绪不宁,哪料到那溶溶的月光,把邻院中荡秋千的少女倩影送入我的眼里。
《青门引/青门饮•春思》标注
词典引注
1轻冷[qīng lěng]: 犹微寒。
【引】 宋 张先 《青门引》词:“乍暖还轻冷,风雨晚来方定。” 宋 邵伯温 《闻见前录》卷十九:“天之空廓,风之轻冷,览三川之形胜,感千古之废兴。”
2庭轩[tíng xuān]: 庭院中的小室。
【引】 宋 张先 《青门引》词:“庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。”
3重门[chóng mén]: (1).谓层层设门。
【引】 汉 张衡 《西京赋》:“重门袭固,奸宄是防。” 晋 左思 《蜀都赋》:“华阙双邈,重门洞开。” 唐 杜甫 《彭衙行》:“延客已曛黑,张灯启重门。” 宋 张先 《青门引》词:“楼头画角风吹醒,入夜重门静。”
4那堪[nà kān]: (1).怎堪;
【引】怎能禁受。 唐 李端 《溪行遇雨寄柳中庸》诗:“那堪两处宿,共听一声猿。” 宋 张先 《青门引·春思》词:“那堪更被明月,隔墙送过秋千影!” 明 韩洽 《铁马》诗:“那堪檐宇下,又作战场声。”
《青门引/青门饮•春思》注释
古诗词注释
注释
庭轩:庭院,走廊。清明:清明节。
残花中酒:悼惜花残春暮,饮酒过量。
楼头画角:楼头,指城上的戍楼。画角,军用的号角,涂了彩色,故称画角。
《青门引/青门饮•春思》鉴赏
佚名
①中酒:喝醉了酒。
【评解】
这是一首春日怀人之作。从气候的忽冷忽暖,风雨时至,联系到人的思想活动。不说酒意被角声所惊而渐醒,却说是被风吹醒。入夜月明人静,只见隔墙送来秋千之影。
隐约点出醉酒的原因。含蓄宛转,丽辞腻声,表现出张词的风格。
【集评】
俞陛云《唐五代两宋词选释》:残春病酒,已觉堪伤,况情怀依旧,愁与年增,乃加倍写法。结句之意,一见深夜寂寥之景,一见别院欣戚之殊。梦窗因秋千而忆凝香纤手,此则因隔院秋千而触绪有怀,别有人在,乃侧面 ...
佚名
此为春日怀人之作。词中所写时间是寒食节近清明时,地点是词人独处的家中。全词抒写了词人感于自己生活孤独寂寞,因外景而引发的怀旧情怀和忧苦心境。
上片起首两句,写词人对春日里天气频繁变化的感受。“乍暖”,见出是由春寒忽然变暖。“还”字一转,引出又一次变化:风雨忽来,轻冷袭人。轻寒的风雨,一直到晚才止住了。词人感触之敏锐,不但体现在对天气变化的频 ...
诗词赏析
此为春日怀人之作。词中所写时间是寒食节近清明时,地点是词人独处的家中。全词抒写了词人感于自己生活孤独寂寞,因外景而引发的怀旧情怀和忧苦心境。
上片起首两句,写词人对春日里天气频繁变化的感受。“乍暖”,见出是由春寒忽然变暖。“还”字一转,引出又一次变化:风雨忽来,轻冷袭人。轻寒的风雨,一直到晚才止住了。词人感触之敏锐,不但体现对天气变化的频繁上,更体现天气每次变化的精确上。天暖之感为“乍”;天冷之感为“轻”;风雨之定为“方”。遣词精细确切,暗切微妙人情。 ...