贺新郎•绿树听鹈鴂
- 作者
- 翻译
- 标注
- 鉴赏
《贺新郎•绿树听鹈鴂》作者
辛弃疾
《贺新郎•绿树听鹈鴂》翻译
AI智能翻译
更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。
哭到春归无处寻觅,苦恨芳菲都歇。
算不到、人间离别。
马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。
看燕子,送归我。
将军百战身名裂。
向河梁、回头万,所以人长了。
易水萧萧西风冷,满座的宾客衣帽相似雪。
正壮士、悲歌未能透彻。
啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。
谁和我,醉明月。
《贺新郎•绿树听鹈鴂》标注
词典引注
1鹈鴂[tí jué]: 鸟名。
【引】即杜鹃。《楚辞·离骚》:“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。” 王逸 注:“鹈鴂,......常以春分鸣也。”一说鹈鴂与杜鹃为两种鸟。 洪兴祖 补注:“按《禽经》云:巂周,子规也。 江 介曰子规, 蜀 右曰杜宇。又曰:鶗鴂鸣而草衰。注云:鶗鴂,《尔雅》谓之鵙,《左传》谓之伯赵。然则子规、鶗鴂,二物也。” 宋 辛弃疾 《贺新郎·别茂嘉十二弟》词:“绿树听鹈鴂,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。”自注:“鹈鴂、杜鹃实两种。”
《贺新郎•绿树听鹈鴂》鉴赏
佚名
辛弃疾的这首词大约作于他闲居铅山期间。茂嘉是他的堂弟,其事迹未详。这首词的内容和作法与一般的词不同,其内容方面几乎完全与对茂嘉的送行无关,而专门罗列古代的“别恨”事例,形式方面,它又打破上下片分层的常规,事例连贯上下片,不在分片处分层。之所以如此,乃是因作者平时胸中郁积事多,有触而发,非特定题目所能限制,故同类事件纷至涌集,而不为普通的诗文格式所束缚。
词的开头几句 :“绿树听鹈鴂,更那堪、鹧鸪声住 ,杜鹃声切 。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。”采用了兴与赋相结合的创作手法。实中有虚,虚中有实。说它是“赋 ”,因为它写送别茂嘉,是在春去夏来的时候,可 ...