病起书怀二首▪病骨支离纱帽宽

[宋代] 陆游
创作时间:1176年4月
创作地点:四川省成都市青羊区
韵脚:"寒"韵

bìngzhīshāmàokuān 
chénwànjiānggān 
wèibēiwèigǎnwàngyōuguó 
shìdìngyóudàiguān 
tiānshénlíngmiàoshè 
jīnghuálǎowàngluán 
chūshībiǎotōngjīn 
bàntiāodēnggēngkàn 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 鉴赏

《病起书怀二首▪病骨支离纱帽宽》作者

陆游

陆游, 字务观 | 号放翁, 宋代诗人, 1125年10月17日 - 1210年12月29日
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《病起书怀二首▪病骨支离纱帽宽》背景

创作背景

创作时间:1176年4月; 创作地点:四川省成都市青羊区;

  《《病起书怀》陆游 古诗》作于宋孝宗淳熙三年(1176)四月,陆游时年五十二岁。被免官后病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之后仍为国担忧,为了表现要效法诸葛亮北伐,统一中国的决心,挑灯夜读《出师表》,挥笔泼墨,写下此诗,"位卑“句成为后世许多忧国忧民的寒素之士用以自警自励的名言。

《病起书怀二首▪病骨支离纱帽宽》翻译

AI智能翻译

病体羸弱消瘦,以致头上的纱帽也显得宽大了,孤身一人远离京城,客居江边。
位卑未敢忘忧国,要死后才能盖棺定论的。
天地神灵扶助庙社,北方父老都在企盼着君主。
出兵一表通古今,深夜难眠,还在挑灯细细品读。

古诗词翻译

翻译
病体虚弱消瘦,以致头上的纱帽也显得宽大了,孤单一人客居在万里之外的成都江边。
虽然职位低微却从未敢忘记忧虑国事,但若想实现统一理想,只有死后才能盖棺定论。
希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御驾亲征收复失落的河山。
诸葛孔明的传世之作《出师表》忠义之气万古流芳,深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。

《病起书怀二首▪病骨支离纱帽宽》注释

古诗词注释

注释
⑴病起:病愈。
⑵病骨:指多病瘦损的身躯。支离:憔悴;衰疲。
⑶孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。江干:江边;江岸。
⑷忘忧:忘却忧虑。
⑸阖(hé )棺:指死亡,诗中意指:盖棺定论。
⑹庙社:宗庙和社稷,以喻国家。
⑺京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。 和銮(luán):同“ 和鸾 ”。古代车上的铃铛。挂在车前横木上称“和”,挂在轭首或车架上称“銮”。诗中代指“君主御驾亲征,收复祖国河山”的美好景象。
⑻出师一表:指三国时期诸葛亮所作《出师表》。
⑼挑灯:拨动灯火,点灯。亦指在灯下。

《病起书怀二首▪病骨支离纱帽宽》鉴赏

诗词赏析

  《《病起书怀》陆游 古诗》载于《剑南诗稿》,此诗贯穿了诗人忧国忧民的爱国情怀,表现了中华子民热爱祖国的伟大精神,揭示了百姓与国家的血肉关系。“位卑未敢忘忧国”这一传世警句,是诗人内心的真实写照,也是历代爱国志士爱国之心的真实写照,这也是它能历尽沧桑,历久常新的原因所在。诗人想到自己一生屡遭挫折,壮志难酬,而年已老大,自然有着深深的慨叹和感伤;但他在诗中说一个人盖棺方能论定,表明诗人对前途仍然充满着希望。 ...

诗词赏析

  “位卑未敢忘忧国”,同顾炎武的“天下兴亡,匹夫有责”意思相近,虽然自己地位低微,但是从没忘掉忧国 ...

陆游的其他诗词


三九古诗词@2026 www.39care.net