遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》作者
元稹
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》背景
创作背景
这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。元稹的原配妻子韦丛是太子少保韦夏卿最小的女儿,于公元802年(唐德宗贞元十八年)和元稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。过了七年,即公元809年(元和四年),元稹任监察御史时,韦丛就病死了,年仅二十七岁。元稹悲痛万分,陆续写了不少情真意切的悼亡诗,其中最有名的就是《遣悲怀三首》。
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》翻译
AI智能翻译
看着我没有衣服搜到盖箱,沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。
(草箱作一次:画箱)
野菜补充膳食甘长叶,要扫落叶当柴烧饭,你向古槐仰望。
今日俸钱超过十万,我只得为你超度,准备好斋饭供尝。
古诗词翻译
翻译
你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》标注
词典引注
1偏怜[piān lián]: 特别宠爱。
【引】 唐 元稹 《遣悲怀》诗之一:“ 谢公 最小偏怜女,嫁与 黔娄 百事乖。”《辽史·皇子表》:“谚曰:‘偏怜之子不保业,难得之妇不主家。’” 冰心 《南归》:“我的最小偏怜的海上飘泊的弟弟!”
2俸钱[fèng qián]: 官吏所得的薪金。也写作“奉钱”。
【引】《史记·萧相国世家》:“ 高祖 以吏繇 咸阳 ,吏皆送奉钱三, 何 独以五。” 唐 元稹 《遣悲怀》诗之一:“今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。”《资治通鉴·后唐明宗天成元年》:“百官俸钱皆折估,而 革 父子独受实钱。” 鲁迅 《华盖集续篇·记“发薪”》:“翻开我的简单日记一查,我今年已经收了四回俸钱了。”
3营奠[yíng diàn]: 设祭。
【引】 唐 元稹 《遣悲怀》诗之一:“今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。” 唐 朱庆余 《哭胡遇》诗:“不应随分空营奠,终拟求人与立碑。” 清 查慎行 《临淮晓渡饭于逆旅述老人所言》诗:“孟冬时享近,又欲往营奠。”
4营斋[yíng zhāi]: 设斋食以供僧道,请为死者超度灵魂。
【引】《南齐书·刘瓛传》:“ 子良 遣从 瓛 学者 彭城 刘绘 、 顺阳 范缜 将厨于 瓛 宅营斋。”《法苑珠林》卷七六:“留一万钱物寄 谐 ,请为营斋。” 唐 元稹 《遣悲怀》诗之一:“今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。”
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》注释
古诗词注释
注释
⑴谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。
⑵黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。
⑶荩箧:竹或草编的箱子。
⑷泥:软缠,央求。
⑸藿:豆叶,嫩时可食。
⑹奠:祭奠,设酒食而祭。
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》点评
《唐体馀编》
《小清华园诗谈》
《精选评注五朝诗学津梁》
《唐诗笺注》
《升庵诗话》
《遣悲怀三首▪谢公最小偏怜女》鉴赏
诗词赏析
这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事 ...
网络点评
这三首诗是元稹为怀念去世的原配妻子韦丛而作的,约作于唐宪宗元和六年(811),时元稹在监察御史分务东台任上;一说作于唐穆宗长庆二年(822)。元稹的原配妻子韦丛是太子少保韦夏卿最小的女儿,于唐德宗贞元十八年(802)和元稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。过了七年,即元和四年(809),元稹任监察御史时,韦丛病死,年仅二十七岁。元稹悲痛万分,陆续写了不少情真意切的悼亡诗,其中最有名的就是《遣悲怀三首》。 [2] [3] ...