故行宫

[唐代] 元稹

liáohánggōng 
gōnghuāhóng 
báitóugōngzài 
xiánzuòshuōxuánzōng 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 点评
  • 鉴赏

《故行宫》作者

元稹

元稹, , 唐代诗人, 779 - 831
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《故行宫》背景

创作背景

  元稹生活在中唐年代,正值唐朝经历过安史之乱不久,国力的各个方面都在走下坡路之时。该诗就是以小见大地点明了唐朝衰败的重要原因。

《故行宫》翻译

AI智能翻译

早已空虚冷寞的古行宫,零落宫花依然开行艳红。
白头宫女在,闲坐谈论当年的唐玄宗。

古诗词翻译

翻译
空旷冷落的古旧《行宫》元稹 古诗,只有宫花寂寞地艳红。
几个满头白发的宫女,闲坐无事谈论唐玄宗。

《故行宫》标注

词典引注

1寥落[liáo luò]: (3).冷落;

【引】冷清。 唐 元稹 《行宫》诗:“寥落古行宫,宫花寂寞红。” 宋 司马光 《和道矩红梨花》之一:“繁枝细叶互低昂,香敌酴醾艳海棠。应为穷边太寥落,并将春色付秾芳。” 清 和邦额 《夜谭随录·梁生》:“此为 孙布政 家废园,人迹罕到,虽有人家,亦甚隔绝寥落。” 曹禺 《北京人》第二幕:“间或也有女人或者小孩的声音,这是在远远寥落的长街上凄凉地喊着的漫长的叫卖声。”

《故行宫》注释

古诗词注释

注释
(1)寥(liáo)落:寂寞冷落。
(2)《行宫》元稹 古诗:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝《行宫》元稹 古诗上阳宫。
(3)宫花:《行宫》元稹 古诗里的花。
(4)白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。
(5)说:谈论。
(6)玄宗:指唐玄宗。

《故行宫》点评

《唐诗正声》

吴逸一评:冷语有令人惕然深省处,“说”字得书法。

《而庵说唐诗》

玄宗旧事出于白发宫人之口,白发宫人又坐宫花乱红之中,行宫真不堪回首矣。

《归田诗话》

《长恨歌》一百二十句,读者不厌其长,微之《行宫》词才四句,读者不觉其短,文章之妙也。

《唐人绝句精华》

首句宫之寥落,次句花之寂寞,已将白头宫女之所在环境景象之可伤描绘出来,则末句所说之事,虽未明说,亦必为可伤之事。二十字中,于开元、天宝间由盛而衰之经过,悉包含在内矣。此诗可谓《连昌宫词》之缩写。白头宫女与《连昌打词》之老人何异!

《诗薮》

王建(按:此系元稹之误)“寥落古行宫……”语意妙绝,合建七言《宫词》百首,不易此二十字也。

《诗法易简录》

明皇已往,遗宫寥落,却借白头宫女写出无限感慨。凡盛时既过,当时之人无一存者,其感人犹浅;当时之人尚有存者,则感人更深。白头宫女闲说玄宗,不必写出如何感伤,而哀情弥至。

《唐诗笺注》

父老说开元、天宝事,听者藉藉,况白头宫女亲见亲闻。故宫寥落之悲,黯然动人。

《养一斋诗话》

“寥落古行宫”二十字,足赅《连昌宫词》六百馀字,尤为妙境。

《唐诗别裁》

说玄宗,不说玄宗长短,佳绝。

《网师园唐诗笺》

妙能不尽(末二句下)。

《容斋随笔》

内乐天《长恨歌》、《上阳宫人歌》,元微之《连昌宫词》,道开元宫禁事最为深切矣。然微之存《行宫》一绝……语少意足,存无穷之味。

《故行宫》鉴赏

佚名

这首诗平实,但很有概括力,也很含蓄,并给人以想象的天地,历史沧桑之感尽在不言之中。

唐诗鉴赏辞典

元稹的这首《行宫》可与白居易《上阳白发人》参互并观。这里的古行宫即洛阳行宫上阳宫,白头宫女即“上阳白发人”。据白居易《上阳白发人》,这些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。这首短小精悍的五绝具有深邃的意境,富有隽永的诗味,倾诉了宫女无穷的哀怨之情,寄托了诗人深沉的盛衰之感。

诗人塑造意境,艺术上主要运用了两种表现手法。一是以少总多。我国古典诗歌讲究精炼,写景、言情、叙事都要以少总多。这首诗正具 ...

诗词赏析

  元稹的这首《《行宫》元稹 古诗》是一首抒发盛衰之感的诗,这首短小精悍的五绝具有深邃的意境,富有隽永的诗味,倾诉了宫女无穷的哀怨之情,寄托了诗人深沉的盛衰之感。

  从诗的内容上看,理解这首诗的关键在末尾一句“闲坐说玄宗”。说者前句已经点明是“白头宫女”,时间地点则是在荒凉冷寞的古《行宫》元稹 古诗,红花盛开,正是一年春好处之时。从天宝至贞元,过了半个世纪左右 ...

元稹的其他诗词


三九古诗词@2026 www.39care.net