酬崔光禄冬日述怀赠答
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《酬崔光禄冬日述怀赠答》作者
韦嗣立
《酬崔光禄冬日述怀赠答》翻译
AI智能翻译
魏珠能照亮着,秦国玉璧允许连城。
六月飞很远,三冬学已经精通。
洛阳推贾谊,江夏贵黄琼。
推演中都术,旋转参考河尹声。
屡经升迁为登上御府,移任登名你。
庭院聚集歌钟美丽,门罗荣戟荣。
鹦鹉杯飞广席,野兽火列前楹柱。
散诞林园意,殷勤敬爱情。
不能抱着年老有病,好宴每招迎。
契得心更加重要,说忘记道更加真实。
互相勉励忠义节操,一起谈论词赋英。
雕虫还没有放弃,白凤凰已经先鸣。
光接神越害怕,音乐来味不成。
短歌甘自己思考,鸿藻更难清。
东里正希望滋润,西河敢私下明确。
捏造空被逼迫,丧失道德难道不确实。
端守卫宫廷地,冷烟早晚平。
回头才没有道术浅,有器度见识忧盈。
月光下回答说网,风前听到夜更。
昌年虽然一起偶然,这很难同欢乐聚会。
为可怜漳浦曲,重病有刘桢。
《酬崔光禄冬日述怀赠答》标注
词典引注
1烛乘[zhú chéng]: 烛车。
【引】 唐 韦嗣立 《酬崔光禄冬日述怀赠答》诗:“ 魏 珠能烛乘, 秦 璧许连城。”参见“ 烛车 ”。
2秦璧[qín bì]: 指 和氏 璧。 秦昭王 曾致书 赵惠文王 愿以十五城易之,
【引】故名。 唐 韦嗣立 《酬崔光禄冬日述怀赠答》诗:“ 魏 珠能烛乘, 秦 璧许连城。”参阅《史记·廉颇蔺相如列传》。
3广席[guǎng xí]: (1).众多座席。
【引】 唐 韦嗣立 《酬崔光禄冬日述怀赠答》诗:“鹦杯飞广席,兽火烈前楹。”《新五代史·南唐世家·李昪》:“其尤盛者 江州 陈 氏家族七百口,每食设广席,长幼以次坐而共食。”
《酬崔光禄冬日述怀赠答》注释
诗词注释
1、棨[qǐ]:1.古代用木头做的一种通行证,略似戟形:~信。2.古代官吏出行的一种仪仗,木制,形状似戟:~戟。
2、勖[xù]古同勉励:~勉。
3、痼[gù]:1.经久难治愈的病:~疾。2.长期养成的不易克服的癖好、习惯:~癖。~习。~弊。
《酬崔光禄冬日述怀赠答》鉴赏
诗词赏析
主人翁上京表达曾经对自己帮助的亲人及师友之恩。