与高适薛据同登慈恩寺浮图
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》作者
岑参
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》背景
创作背景
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》翻译
AI智能翻译
登临出世界,阶梯盘空。
突兀压神州,峥嵘崔嵬简直胜过鬼斧神工。
四角碍白日,塔高七层紧紧地接连着苍穹。
下看指高鸟,俯身向下倾听阵阵怒吼狂风。
连山若波涛,云集似朝东面。
(凑一做:跑;好像一个作:如)
青槐夹驰道,宫阙楼台变得多么精巧玲珑。
(馆做一次:观察)
秋色从西来,苍苍茫茫已经布满秦关之中。
五陵北原上,重视青蒙蒙。
净理了可以明白,行善施道素来是我做人信奉。
发誓将挂冠离职,我觉得佛道的确能济世无穷。
古诗词翻译
翻译
宝塔宛如平地涌出,孤高巍峨耸入天宫。
登上去像走出人间,蹬踏梯道盘旋空中。
高峻突出镇定神州,峥嵘胜过鬼斧神工。
四角伸展挡住白日,七层紧紧连着苍穹。
下看飞鸟屈指可数,俯听山风呼啸迅猛。
山连山如波涛起伏,汹涌澎湃奔流向东。
青槐夹着笔直驰道,楼台宫殿何等玲珑。
秋天秀色从西而来,苍苍茫茫弥漫关中。
长安城北汉代五陵,万古千秋一派青葱。
清净佛理完全领悟。善因素来为人信从。
立誓归隐辞官而去,信奉佛道其乐无穷。
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》标注
词典引注
1孤高[gū gāo]: (1).孤立高耸。
【引】 北魏 郦道元 《水经注·浊漳水》:“北城上有 齐斗楼 ,超出群榭,孤高特立。” 唐 岑参 《与高适薛据同登慈恩寺浮图》诗:“塔势如涌出,孤高耸天宫。” 唐 黄滔 《壶公山》诗:“八面峰峦秀,孤高可偶然。” 宋 范成大 《望海亭赋》:“浩荡轩豁,孤高伶俜;腾驾碧寥,指麾沧溟。”
2四角[sì jiǎo]: (2).指建筑物顶四方的四个飞檐。
【引】 唐 岑参 《与高适薛据同登慈恩寺浮图》诗:“塔势如涌出,孤高耸天宫……四角碍白日;七层摩苍穹。”
3俯听[fǔ tīng]: (1).俯首而听。
【引】 汉 繁钦《与魏太子书》:“同坐仰叹,观者俯听,莫不泫泣殒涕,悲怀慷慨。” 唐 岑参 《与高适薛据同登慈恩寺浮图》诗:“下窥指高鸟,俯听闻惊风。” 唐 韩愈 《合江亭》诗:“波涛夜俯听,云树朝对卧。”
4净理[jìng lǐ]: 佛教的教义。
【引】 唐 岑参 《与高适薛据同登慈恩寺浮图》诗:“净理了可悟,胜因夙所宗。”
5胜因[shèng yīn]: 佛教语。善因。
【引】 隋 智顗 《〈修习止观坐禅法要〉序》:“止是禅定之胜因,观是智慧之由藉。” 唐 岑参 《与高适薛据同登慈恩寺浮图》诗:“净理了可悟,胜因夙所宗。” 清 俞正燮 《癸巳类稿·诵佛经论》:“佛于鬼神为近,端诚诵经者,自当留胜因矣。”
6觉道[jué dào]: (1).佛教指成佛正觉之路。
【引】 唐 岑参 《与高适薛据同登慈恩寺浮图》诗:“誓将挂冠去,觉道资无穷。”
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》注释
古诗词注释
注释
⑴浮图:原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。慈恩寺浮图:即今西安市的大雁塔。
⑵涌出:形容拔地而起。
⑶世界:指宇宙。
⑷磴:石级。盘:曲折。
⑸突兀:高耸貌。
⑹峥嵘:形容山势高峻。鬼工:非人力所能。
⑺碍:阻挡。
⑻惊风:疾风。
⑼驰道:可驾车的大道。
⑽宫馆:宫阙。
⑾关中:指今陕西中部地区。
⑿五陵:指汉代五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
⒀净理:佛家的清净之理。
⒁胜因:佛教因果报应中的极好的善因。
⒂挂冠:辞官归隐。
⒃觉道:佛教的达到消除一切欲念和物我相忘的大觉之道。
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》点评
《唐贤清雅集》
《唐诗品汇》
《唐诗别裁》
《野鸿诗的》
《唐诗镜》
《唐诗归折衷》
《诗辩坻》
《唐诗选脉会通评林》
《唐诗训解》
《历代诗评注读本》
《网师园唐诗笺》
《唐诗归》
《唐贤三昧集笺注》
《唐诗选》
《与高适薛据同登慈恩寺浮图》鉴赏
诗词赏析
此诗开头两句:“塔势如涌出,孤高耸天宫。”自下而上仰望,只见巍然高耸的宝塔拔地而起,仿佛从地下涌出,傲然耸立,直达天宫。用一“涌”字,增强了诗的动势,既勾勒出了宝塔孤高危耸之貌,又给宝塔注入了生机,将塔势表现得极其壮观生动。
接下去四句:“登临出世界,磴道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。”写登临所见、所感,到了塔身,拾级而上,如同走进广阔无垠的宇宙,蜿蜒的石阶,盘旋而上,直达天穹。此时再看宝塔,突兀耸立,如神工鬼斧,简直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不仅雄伟,而且精妙。 ...