赠内人
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《赠内人》作者
张祜
《赠内人》背景
创作背景
《赠内人》翻译
AI智能翻译
斜攻玉钗灯影背叛,挑开烛芯的红焰救出了飞蛾。
古诗词翻译
翻译
月光由宫门移到宫树梢,媚眼只看那宿鹭的窝巢。
在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。
《赠内人》标注
词典引注
1媚眼[mèi yǎn]: (1).娇美动人的眼睛。
【引】 南朝 梁 何思澄 《南苑逢美人》诗:“媚眼随羞合,丹唇逐笑分。” 唐 张祜 《赠内人》诗:“禁门宫树月痕过,媚眼唯看宿燕窠。”《初刻拍案惊奇》卷三四:“只见他一双媚眼,不住的把 闻人生 上下只顾看。”
《赠内人》注释
古诗词注释
注释
⑴内人:指宫女。因皇宫又称大内,故宫女称内人。
⑵禁门:宫门。
⑶宿鹭:指双栖之鸳鸯。
⑷红焰:指灯芯。
《赠内人》鉴赏
唐诗鉴赏辞典
内人:诗中指宫内习艺的少女。
【简析】:
写了宫内习艺少女对真正爱情的渴望和自身的凄清境况,以飞蛾相比,十分贴切。
------------------
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为《赠内人》,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。这是一首宫怨诗 ...
诗词赏析
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为“《赠内人》张祜 古诗”,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。这是一首宫怨诗,但诗人匠心独运,不落窠臼,既不正面描写她们的凄凉寂寞的生活,也不直接道出她们的愁肠万转的怨情,只从她们中间一个人在月下、灯畔的两个颇为微妙的动作,折射出她的遭遇、处境和心情。
诗的首句“禁门宫树月痕过”,乍看是一个平平常常的写景句子,而诗人在用字遣词上却是费了一番斟酌的。“禁门宫树”,点明地点,但门而曰“禁门”,树而曰“宫树”,就烘托出了宫禁森严、重门深闭的环境气氛。“ ...