蒲生钟馗
- 作者
- 翻译
- 标注
《蒲生钟馗》作者
文同
《蒲生钟馗》翻译
AI智能翻译
荆棘乱礓蔽野雾。
古代社秃剥倒枯树,
下有三个鬼互相招呼聚集,开始实行谁家作{外门内主}抵触。
痛热肿痒快呕吐,堵塞噎喉咙胀肚脐肚子,
呼召现让巫师诅咒。
老翁惊讶老太太忙着设置赛准备,
茅盘草船设置五咱们,饭盆烤肉串乱七八糟布。
相共收集各执离开,当这个危险因喝而且食物,
忽视相见生害怕。
有神杰出地驾巨枯,
前警告后拥有工程二竖,这是神噉鬼充早晚。
他的肚子还饿色躁怒,鬼远远看见的全部损失,
躲藏无暇相告论。
酒倾肉落杂秽污,魄魂飞荡身僵仆。
一进入木底只四占据,
一还把盏惊讶因为顾,一个从隐蔽捩眼眶看。
神用气固摄绑好,前死进去吻没有十步。
计的嚼嚼或味道够。
蒲生为什么刚才你遇到,
画的满卷没有一个错误,笔墨丑怪实在令人害怕。
拿来送我儿子为什么,摆手不取一钱贿赂。
将来请求诗的人更多次,试着做说的写的原因。
《蒲生钟馗》标注
词典引注
1疰忤[zhù wǔ]: 中医病名。
【引】犹中恶。 宋 文同 《蒲生钟馗》:“下有三鬼相啸聚,初行谁家作疰忤。”参见“ 中恶 ”。
2塞噎[sāi yē]: 阻塞,
【引】哽噎。 宋 文同 《蒲生钟馗》诗:“痛热肿痒快呕吐,塞噎咽喉胀脐肚。”
3躁怒[zào nù]: 烦躁愤怒。
【引】 宋 文同 《蒲生钟馗》诗:“此神啖鬼充旦暮,其腹尚馁色躁怒。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·一员官》:“公怒,大骂,呼杖,逼夫人伏受……然以久离之琴瑟,何至以一言而躁怒至此,岂人情哉?”
4捩眦[liè zì]: 左右侧视。
【引】 宋 文同 《蒲生钟馗》诗:“一尚把盏愕以顾,一自隐蔽捩眦觑。”