喜迁莺▪凉生遥渚
- 作者
- 翻译
- 标注
- 鉴赏
《喜迁莺▪凉生遥渚》作者
冯去非
《喜迁莺▪凉生遥渚》翻译
AI智能翻译
正绿色菱角高举霜,黄花招雨。
雁外捕鱼村,弧形边螃蟹离开,红色叶满秋来到路。
社会离不开对头发,远离梦偏欺骗我旅。
送望眼,但靠着船舷微笑,书空无语。
慵看。
清理镜子里,十年征召尘,长把红颜污染。
借箸青油,挥笔紫塞,过去的事情不能重举。
之间宽所以山猿鹤,冷部落同盟鸥鹭。
疲倦到了,就桅杆说柁月,高歌回家去。
《喜迁莺▪凉生遥渚》标注
词典引注
1微笑[wēi xiào]: 轻微地笑;轻微的笑。
【引】 战国 楚 宋玉 《登徒子好色赋》:“含喜微笑,窃视流眄。” 汉 张衡 《思玄赋》:“离朱唇而微笑兮,颜的砾以遗光。” 宋 冯去非 《喜迁莺》词:“送望眼,但凭舷微笑,书空无语。” 清 沈复《浮生六记·闺房记乐》:“ 芸 回眸微笑,便觉一缕情丝摇人魂魄。” 柔石 《二月》一:“一副慈惠的微笑,在他两颊浮动着。” 杨沫 《青春之歌》第一部第五章:“ 余永泽 点着头,颇有阅历似的看着 道静 的眼睛微笑一下。”
2同盟[tóng méng]: (6).喻指结伴。
【引】亦指伴侣。 宋 冯去非 《喜迁莺》词:“间阔故山猿鹤,冷落同盟鸥鹭。” 明 李贽 《顾冲庵登楼话别》诗之二:“惜别听鸡到晓声,高山流水是同盟。” 清 葆光子 《物妖传·鸳鸯白鸥》:“同盟三五共优游,镇日清閒得自由。”
《喜迁莺▪凉生遥渚》鉴赏
佚名
这是一首表达词人决心远离名利场而隐居的思想感情的词。
当时作者因受专横恣肆的丁大全的排挤而被罢官,于是乘一叶扁舟 ,准备归返故里南康军(今江西星子 )。在归途中,作者触景生情,百感交集,写下了这首《喜迁莺》,回顾了他往日的宦海生涯。
上片起句“凉生遥渚”至“降叶满秋来路”六句,是写眼前景。“遥渚”、“绿芰”、“渔村”、“蟹舍”,皆是舟行所见景 ;“凉”、“霜”、“黄花”、“绛叶”皆是具有季节特征的感受与景物。十一月,在北国,已是冬 ...