渔家傲▪小雨纤纤风细细

[宋代] 朱服

xiǎoxiānxiānfēng 
wànjiāyángliǔqīngyān 
liànshùshīhuāfēi 
湿
chóu 
chūndōngliúshuǐ 
jiǔshíguāngyīnnéngyǒu 
jīnguījiějìnliú 
dōngyángjiǔshì 
pànzuì 
érjīnshìniánlèi 
  • 作者
  • 翻译
  • 注释
  • 鉴赏

《渔家傲▪小雨纤纤风细细》作者

朱服

朱服, , 宋代诗人, 1048 - ?
朱服(1048-?)字行中,湖州乌程(今浙江吴兴)人。熙宁六年(1073)进士。累官国子司业、起居舍人,以直龙图阁知润州,徙泉州、婺州等地。哲宗朝,历官中书舍人、礼部侍郎。徽宗时,任集贤殿修撰,后知广州,黜知泉州,再贬蕲州安置,改兴国军卒。《全宋词》存其词一首,格调凄苍。

《渔家傲▪小雨纤纤风细细》翻译

AI智能翻译

小雨纤纤风细细,万户杨柳青烟里。
恋树湿花飞不起来,我无比,和春付与东流水。
九十光阴能有多少?金龟解全部留下无计。
寄对东阳买酒买,心甘情愿一喝醉了,而现在快乐的事一年泪。

古诗词翻译

翻译
绵绵的细雨微微的风,千家万户掩映在杨柳密荫青烟绿雾中。淋湿的花瓣贴在树枝上不再飞。心中愁无穷,连同春色都付与江水流向东。
九十天的光阴能够留多久?解尽金龟换酒也无法将春光挽留。告诉那东阳城里卖酒人,而今只求拼个一醉方休,不管今日乐事成为他年热泪流。

《渔家傲▪小雨纤纤风细细》注释

古诗词注释

注释
⑴渔家傲:词牌名。
⑵纤纤:细小,细微,多用以形容微雨。
⑶和春:连带着春天。
⑷九十:指春光三个月共九十天。
⑸金龟:唐三品以上官佩金龟。此处“金龟解尽”意即彻底解职。
⑹东阳:今浙江省金华市,宋属婺(wù)州东阳郡。沽酒:卖酒。
⑺拼(pīn):豁出去,甘冒。

《渔家傲▪小雨纤纤风细细》鉴赏

婉约词

①金黾:唐三品以上官佩金黾。

②东阳:今浙江金华县。

【评解】

这首小词,借惜春伤春以抒怀。上片写春景。细雨如丝,烟笼杨柳,水流花落,春光将尽。眼前景色,惹人愁思。下片抒情。流光似水,浮生如梦。唯有酒中寻乐,醉里忘忧。表现了诗人的感伤情绪。

【集评】

...

佚名

这首词风格俊丽,是作者的得意之作。原题为“春洞”。

开头两句“小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里”,写暮春时节,好风吹,细雨润,满城杨柳,郁郁葱葱,万家屋舍,掩映在杨柳的青烟绿雾之中。正是“绿暗红稀”,春天快要悄然归去了。次三句:“恋树湿花飞不起 ,愁无比,和春付与东流水”,借湿花恋树寄寓人的恋春之情。“恋树湿花飞不起”是个俊美的佳句。

“湿花”应上“ 小雨”,启下“飞不起”。“恋”字用拟人法,赋落花以深情 。花尚不忍辞树而留恋芳时,人的心情更可想而知了。在春天将去的时候,落花有离树之愁,人也有惜春之愁,这“愁无比”三字,尽言二愁。如 ...

诗词赏析

  这首词风格俊丽,是作者的得意之作。原题为“春词”。

  开头两句“小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里”,写暮春时节,好风吹,细雨润,满城杨柳,郁郁葱葱,万家屋舍,掩映杨柳的青烟绿雾之中。正是“绿暗红稀”,春天快要悄然归去了。次三句:“恋树湿花飞不起,愁无比 ...

朱服的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net