醉垂鞭▪双蝶绣罗裙
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《醉垂鞭▪双蝶绣罗裙》作者
张先
《醉垂鞭▪双蝶绣罗裙》翻译
AI智能翻译
东池宴会。
初次见面。
朱粉不深均匀。
闲花淡淡的春天。
细看各地好。
人人道。
柳腰身。
昨天乱山昏。
来时穿上说。
古诗词翻译
翻译
池东的酒宴上初次见到你,穿的是绣有双蝶的罗裙。娇美的脸上只涂着淡淡的白粉,恰如一朵野花,恬淡而幽雅地沐浴着芳春。 细细端详,你真是尽善尽美,人人都夸赞你细柳般的腰身。你的到来,莫不是昨晚从巫山深处飘然而至?因为你来的时候,衣服上还像带着浮动的白云。
《醉垂鞭▪双蝶绣罗裙》标注
词典引注
1朱粉[zhū fěn]: 胭脂和铅粉。妇女用的化妆品。
【引】 唐 白居易 《题令狐家木兰花》诗:“腻如玉指涂朱粉,光似金刀剪紫霞。” 宋 张先 《醉垂鞭·东池》词:“双蝶绣罗裙,东池宴,初相见。朱粉不深匀,闲花淡淡春。”
2诸处[zhū chǔ]: (2).处处;
【引】各处。 唐 王建 《题诜法师院》诗:“僧院不求诸处好,转经唯有一窗明。” 宋 张先 《醉垂鞭》词:“细看诸处好,人人道,柳腰身。”《水浒传》第五二回:“次日升厅,便行移公文,诸处缉捕,捉拿 朱仝 正身。”
《醉垂鞭▪双蝶绣罗裙》注释
古诗词注释
注释
“双蝶”句:罗裙上绣着双飞的蝴蝶。
“朱粉”句:不在脸上涂抹脂粉。
《醉垂鞭▪双蝶绣罗裙》鉴赏
佚名
此为酒筵中赠妓之作,首句写她所穿的裙子,罗裙上绣着双飞的蝴蝶 。“ 东池”两句,记相见之地(东池)、相见之因(宴),并且点明她“侑酒”的身分。“朱粉”两句,接着写其人之面貌,而着重写其淡妆 。“ 闲花淡淡春”以一个确切的、具体的比喻,将她的神情、风度,勾画了出来。在上层社会的行乐场所,多数女子都作浓妆,一个淡妆的,就反而引人注目了,故此“闲花”虽只“淡淡春”,却大有一枝独秀的风致。张先显然受了张祜的启发,但“闲花淡淡春”一句,仍然很有创造性。唐人称美女为春色 ,如元稹称越州妓刘采春为“鉴湖春色 ”。此处“春”字,也是双关。 ...
诗词赏析
此为酒筵中赠妓之作,首句写她所穿的裙子,罗裙上绣着双飞的蝴蝶。“东池”两句,记相见之地(东池)、相见之因(宴),并且点明她“ ...