东湖新竹
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《东湖新竹》作者
陆游
《东湖新竹》翻译
AI智能翻译
清风掠地秋季先到,赤日当空,也不感到正午的炎热。
解壳时听到声音簌簌,放梢开始出现叶离离。
官闲我想常来这,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。
古诗词翻译
翻译
竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。
夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至,赤日当空,也不感到正午的炎热。
笋壳脱落时,听到簌簌悉悉的声音,竹子拔节时,初现疏疏落落的倩影。
退归闲暇的时候,我经常来这里,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。
《东湖新竹》标注
词典引注
1寒碧[hán bì]: (2).给人以清冷感觉的碧色。指代丛丛浓密的绿荫。
【引】 宋 陆游 《东湖新竹》诗:“插竹编篱谨护持,养成寒碧映沦漪。” 明 胡其毅 《孔庙柏歌》:“ 大成殿 前多古柏,树树参天堕寒碧。”
2掠地[lüè dì]: (1).擦过或拂过地面。
【引】 唐 方干 《送朱二十赴涟水》诗:“鸾凤取便多如此,掠地斜飞上太虚。” 宋 陆游 《东湖新竹》诗:“清风掠地秋先到,赤日行天午不知。”
《东湖新竹》注释
古诗词注释
注释
①东湖:在今浙江绍兴市城郊。
②插棘编篱:即用荆棘编成篱笆。指开始种竹时的情况。棘,有刺的草木。
③寒碧:苍翠。寒,清冷,竹叶给人有清凉之感,故称寒碧。 涟漪:细小的水波。《诗经》:“坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟漪。”
④掠地:卷地;从地上刮来。 秋:清凉。
⑤赤日:夏天的太阳。 午:中午。
⑥箨(tuò):竹类躯干上生出的叶,俗称“笋壳。”竹竿生长过程中逐步脱落,称为“解箨”。簌簌:象声词,此形容笋壳脱落时的声音。苏轼词《浣溪沙·徐门石潭谢雨道上作五首》:“簌簌衣巾落枣花, 村南村北响缫车, 牛衣古柳卖黄瓜。”
⑦放梢:竹梢生长伸展。梢,枝头末端。 离离:茂盛的样子。此指枝繁叶茂。《诗经》:“彼黍离离,彼稷之苗。”
⑧簟(diàn):一种轻便细巧的竹席。
《东湖新竹》鉴赏
佚名
(1)棘:荆棘。 谨:小心。 护持:保护维持的意思。(2)涟漪:细小的波纹。(3)解箨[音“唾”]:此处指笋皮脱落。箨,竹笋上一片一片的皮。 簌簌:象声词,形容风吹叶子等的声音。此处指笋皮脱落的声。(4)离离:稀疏。(5)簟[音“电”]:竹席。
诗词解评
诗的形象性很重要,咏物诗更是如此。一株树,一竿竹,一朵花,看起来是静止的东西,比较平常,但有才华的诗人,通过艺术的语言,从各个侧面,以恰当的描画把它形象地表达出来,就会把景物写活,从而“静止”的东 ...