贺新郎
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《贺新郎》作者
蒋捷
《贺新郎》背景
创作背景
《贺新郎》翻译
AI智能翻译
感叹秦筝、斜大阵里,一向弦灰尘扑。
变成娇莺飞回家去,还认纱窗旧绿。
正经过雨、荆桃如豆类。
这恨难平君知道吗,像琼台、涌起弹棋盘。
消瘦影,嫌照亮。鸳楼碎泻东西玉。
问芳惊、什么时候再展,翠绿钗难卜。
等待把宫眉横云模型,嵌上生绡画幅。
怕不正确、新来装束打扮。
彩扇红牙现在都在,遗憾的是没有人、解听开元曲。
空掩袖,靠着寒竹。
古诗词翻译
翻译
梦中的黄金屋已然凄冷,可叹秦筝上斜排的弦柱似雁阵飞行,洁白的筝弦蒙上了灰尘。她化作娇莺飞回去,还能辨认出纱窗旧日的绿色青痕。窗外正吹过细雨蒙蒙,樱桃加红豆圆润晶莹。这相思愁恨难以平静,君可知情?它就像琼玉棋枰,弹棋局起伏不定。孤灯相伴映出我消瘦的身影,总嫌那烛光太明。
鸳鸯楼上碰杯饮酒,玉杯碰碎美酒倾。试问她的芳踪,何时再能相逢?实在难以嫌头簪翠钗的丽影。欲把宫眉画成纤云式样,生绡的画幅描上她的秀容,只怕不是时兴的新妆。歌舞的彩扇、牙板如今都在,只恨无人,能将大宋隆盛的乐曲听懂。空虚地掩袖拭泪,独倚着寂寞寒冷的翠竹!
《贺新郎》标注
词典引注
1东西玉[dōng xī yù]: 原指玉酒杯。
【引】代指酒。 宋 秦观 《次韵宋履中近谒大庆退食馆中》诗:“病来怕饮东西玉,老去惭陪大小山。” 宋 蒋捷 《贺新郎》词:“鸳楼碎泻东西玉,问芳踪、何时再展?翠钗难卜。”参见“ 玉东西 ”。
2画幅[huà fú]: (1).泛指图画。
【引】 宋 蒋捷 《贺新郎》词:“待把宫眉横云样,描上生绡画幅。怕不是、新来妆束。” 元 袁桷 《秋泉德生仲章仪之皆次余韵题庐山图再次韵以谢》:“爱君寒斋之画幅,潇洒不写人间愁。” 柯岩 《奇异的书简·追赶太阳的人》:“我随着溪水旋转沉浮,浏览着墙上的画幅,常常情不自禁地发出赞叹。”
3妆束[zhuāng shù]: (1).打扮的式样。
【引】 宋 蒋捷 《贺新郎》词:“待把宫眉横云样,描上生绡画幅。怕不是新来妆束。” 元 张翥 《露华·玉簪》词:“几度借取搔头,别试 汉 宫妆束。” 鲁迅 《南腔北调集·关于女人》:“不过,只要看有人出来唉声叹气的不满意女人的妆束,我们就知道当时统治阶级的情形,大概有些不妙了。”
《贺新郎》注释
古诗词注释
注释
1.贺新郎:词牌名。双调,一百六十字,前后段各十句,六仄韵。另有一百十五字、一百十七字诸体。
2.黄金屋:形容极其富贵奢华的生活环境。
3.秦筝:古秦地(今陕西一带)的一种弦乐器。似瑟,传为秦蒙恬所造,故名。
4.斜鸿阵里:筝柱斜列如雁阵。
5.素弦:素琴的弦。
6.荆桃:樱桃。
7.菽(shū):豆的总称。
8.弹棋局:弹棋,古博戏,此喻世事变幻如棋局。
9.鸳楼:即鸳鸯楼,为楼殿名。
10.东西玉:据《词统》:“山谷诗:‘佳人斗南北,美酒玉东西。’注:酒器也。玉东西亦指酒。
11.翠钗:翡翠钗。
12.横云:唐代妇女眉型之一。
13.生绡:未漂煮过的丝织品。古时多用以作画,因亦以指画卷。
14.红牙:牙板,古乐器。
15.开元曲:盛唐时歌曲。
16.倚寒竹:杜甫诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
《贺新郎》鉴赏
佚名
这是一首抒发亡国之痛的词 。谭献在《夏堂词话》评论说:“瑰丽处鲜妍自在 ”。可此词用笔极为婉曲,意境幽深,极尽吞吐之妙。
“梦冷黄金屋 ”词中描写的对象乃是一位不凡的美人。“黄金屋”用陈阿娇事。 汉武帝年少时,长公主想把女儿阿娇许给他 ,汉武帝说“ 若得阿娇作妇,当作金屋贮之 。”贝班固《汉武故事》在这里作者借阿娇来写一 ...
诗词赏析
这是一首抒发亡国之痛的词,词用笔极为婉曲,意境幽深,极尽吞吐之妙。
“梦冷黄金屋”词中描写的对象乃是一位不凡的美人。“黄金屋”用陈阿娇事。汉武帝年少时,长公主想把女儿阿娇许给他,汉武帝说“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”贝班固《汉武故事》在这里作者借阿娇来写一位美人 ...