新雷
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《新雷》作者
张维屏
《新雷》背景
创作背景
《新雷》翻译
AI智能翻译
千红万紫安排着,只要新雷第一声。
古诗词翻译
翻译
大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放
大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。
《新雷》标注
词典引注
1新雷[xīn léi]: 最初的春雷。
【引】 宋 徐玑 《新春喜雨》诗:“昨夜新雷催好雨,蔬畦麦垄最先青。” 清 张维屏 《新雷》诗:“千红万紫安排著,只待新雷第一声。”
《新雷》注释
古诗词注释
注释
《新雷》张维屏 古诗:春天的第一个雷声,象征春天的莅临。古人认为雷是动生万物的
造物:指天。古人认为天是创造万物的
每于:常常在。
《新雷》鉴赏
诗词赏析
《《新雷》张维屏 古诗》诗写的是迎春的情景。“造物”就是大自然。大自然虽然不言,但是是有感情的。这不,冬寒尚未退尽,春天已经悄悄地来临了。百花园里万紫千红的花朵都已准备就绪,只待春雷一声,就会竞相开放。这首诗不仅表现了诗人对大自然的无限赞美,更重要的是抒发了对社会变革的热切期待。
诗词赏析
这首诗平顺自然,没有难词拗句,比较容易领会。在艺术构思上,诗人却匠心独运,使诗歌的表达手段有了新意。
首先,诗人的移情手法,赋予自然界具有人的情感活动和思维能力。“造物无言却有情”,作为造物者的天,即自然界,本来并不具有人类的情感和思维。诗人笔下,自然界不但能思维,而且在不言不语之中,饱含着对人类 ...