新雷

[清代] 张维屏
韵脚:"庚"韵

zàoyánquèyǒuqíng 
měihánjìnjuéchūnshēng 
qiānhóngwànānpáizhuó 
zhīdàixīnléishēng 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 鉴赏

《新雷》作者

张维屏

张维屏, , 清代诗人, 1780 - 1859
张维屏(1780-1859年),字子树,号南山,又号松心子,晚号珠海老渔,广东番禺(今广东省广州市)人。嘉庆九年(1804年)中举人,道光二年(1822年)中进士,因厌倦官场黑暗,于道光十六年(1836年)辞官归里,隐居“听松园”,闭户著述。

《新雷》背景

创作背景

  这首绝句写于道光四年(1824)初春,正是鸦片战争前的十余年。当时清政权腐败黑暗,已臻至绝境;而西方的鸦片贸易,又在不断增加。明智的士大夫,目睹这内外交困的局势,既满怀焦急不安;又渴望新局面的到来。《《新雷》张维屏 古诗》正是寄寓这种复杂情绪的产物。

《新雷》翻译

AI智能翻译

造物主无言却有情,每到寒都觉得春天生。
千红万紫安排着,只要新雷第一声。

古诗词翻译

翻译
大自然虽然默默无言,但却有情,寒尽而带来春天,悄悄地安排好万紫千红的百花含苞待放
大自然早已安排好了万紫千红,只等春雷一响,百花就将竞相开放。

《新雷》标注

词典引注

1新雷[xīn léi]: 最初的春雷。

【引】 宋 徐玑 《新春喜雨》诗:“昨夜新雷催好雨,蔬畦麦垄最先青。” 清 张维屏 《新雷》诗:“千红万紫安排著,只待新雷第一声。”

《新雷》注释

古诗词注释

注释
《新雷》张维屏 古诗:春天的第一个雷声,象征春天的莅临。古人认为雷是动生万物的
造物:指天。古人认为天是创造万物的
每于:常常在。

《新雷》鉴赏

诗词赏析

  《《新雷》张维屏 古诗》诗写的是迎春的情景。“造物”就是大自然。大自然虽然不言,但是是有感情的。这不,冬寒尚未退尽,春天已经悄悄地来临了。百花园里万紫千红的花朵都已准备就绪,只待春雷一声,就会竞相开放。这首诗不仅表现了诗人对大自然的无限赞美,更重要的是抒发了对社会变革的热切期待。

诗词赏析

  这首诗平顺自然,没有难词拗句,比较容易领会。在艺术构思上,诗人却匠心独运,使诗歌的表达手段有了新意。

  首先,诗人的移情手法,赋予自然界具有人的情感活动和思维能力。“造物无言却有情”,作为造物者的天,即自然界,本来并不具有人类的情感和思维。诗人笔下,自然界不但能思维,而且在不言不语之中,饱含着对人类 ...

张维屏的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net