咏利城山居
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《咏利城山居》作者
支遁
《咏利城山居》翻译
AI智能翻译
动求目方智,默守标静仁。
如果不在出处,托好有常因。
不久元存终古,洞去想过隐逸。
玉洁箕岩下,金声濑沂水边。
卷花藏纷纷雾,振衣拂去灰尘。
足迹从像尺蠖曲,道与飞龙伸。
陡峻无单豹伐,分非首阳真。
长啸归林岭,潇洒任陶冶。
《咏利城山居》标注
词典引注
1常因[cháng yīn]: 一定的因缘。
【引】 晋 支遁 《咏利城山居》:“苟不宴出处,托好有常因。”
2尺蠖[chǐ huò]: 尺蠖蛾的幼虫,体柔软细长,屈伸而行。因常用为先屈后伸之喻。
【引】《易·系辞下》:“尺蠖之屈,以求信也;龙蛇之蛰,以存身也。” 晋 支遁 《咏利城山居》:“迹从尺蠖屈,道与腾龙伸。” 清 赵翼 《高年》诗:“诗已寒蝉噪,心犹尺蠖伸。” 闻一多 《诗与批评·女神之时代精神》:“忏悔是美德中最美的,他是一切的光明底源头,他是尺蠖的灵魂渴求展伸的表象。”
《咏利城山居》注释
诗词注释
②动求句:行动时以正直的智谋和思虑为目的。默守句:静守时以仁慈相爱为处世的标准。
③苟不句:谓倘若不能适应仕途进退的变化。托好句:谓仍有永久的办法来寄托自己的爱好和志向。
④寻元:元通源,追寻根源。终古:久远的往昔、上古时代。洞往:回顾往昔。洞意为洞悉、透彻。逸民:亦作佚民,即隐居避世者。
⑤玉洁:形容隐士的情怀像玉石一般洁白无瑕。箕岩:箕山的岩壑。箕山在今河南省登封县东南,亦名许由山,唐尧时高士许由隐居于箕山之下、颖水之阳。金声:形容前贤的名声像黄金一般光辉明亮。濑:指沙石上流过的急水。沂:崖岸。《汉书·张良传》有“良受书于邳沂。”
⑥卷华句:美丽的花朵掩藏在浓密的雾里。褐:兽毛或粗麻制成的短衣,本系穷人所服,此指隐居避世者粗朴的衣物。
⑦迹:行为、行止、行迹。尺蠖:一种昆虫的幼虫,俗称造桥虫,虫体细长,行动时能屈伸变形。道:一般指人生观、世界观、政治主张或思想体系。腾龙:在空中飞腾的龙。
⑧峻:高大。单豹:古之高士。《庄子》云“鲁有单豹者,岩居而水饮,不与民共利,行年七十而犹有婴儿之色。”伐:功劳。分:名分、才赋。首阳:山名,在今山西省永济县南,相传为上古时著名高士伯夷、叔齐两兄弟隐居采薇之处,此处亦以首阳山名代指夷、齐二人。真:真诚、真实。
⑨林岭:树林与山岭,泛指隐居之处。潇洒:洒脱、毫无拘束的样子。陶钧:原为制作陶器时所用的转轮,此处引申为创
《咏利城山居》鉴赏
诗词赏析
利城系东汉时所设之郡,郡治即名利城,在江苏省赣榆县西南,三国时废。支遁出家后,最初便在利城境内山区隐居。这 ...