闻鹧鸪
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《闻鹧鸪》作者
尤侗
《闻鹧鸪》翻译
AI智能翻译
遍地关山行不得,为谁辛苦尽情哭?
《闻鹧鸪》标注
词典引注
1鹧鸪[zhè gū]: (1).鸟名。形似雌雉,头如鹑,胸前有白圆点,如珍珠。背毛有紫赤浪纹。足黄褐色。以谷粒、豆类和其他植物种子为主食,兼食昆虫。为 中国 南方留鸟。古人谐其鸣声为“行不得也哥哥”,诗文中常用以表示思念故乡。
【引】《文选·左思〈吴都赋〉》:“鹧鸪南翥而中留,孔雀綷羽以翱翔。” 刘逵 注:“鹧鸪,如鸡,黑色,其鸣自呼。或言此鸟常南飞不止。 豫章 已南诸郡处处有之。” 元 陈旅 《题雨竹》诗:“江上鹧鸪留客住, 黄陵庙 下泊船时。” 清 尤侗 《闻鹧鸪》诗:“鹧鸪声里夕阳西,陌上征人首尽低。”
2行不得[xíng bù dé]: (3).谓行路艰难。
【引】 宋 范成大 《两虫》诗:“鹧鸪忧兄行不得,杜宇劝客不如归。” 清 尤侗 《闻鹧鸪》诗:“遍地关山行不得,为谁辛苦尽情啼。” 廖公侠 《感事》诗:“风雨潇潇行不得,鹧鸪声里黯销魂。”参见“ 行不得也哥哥 ”。
《闻鹧鸪》注释
诗词注释
陌:田间道路。
征人:出门旅行的人。
关山:泛指关隘山川。古乐府《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞”。
《闻鹧鸪》鉴赏
诗词赏析
这首诗题为《《闻鹧鸪》尤侗 古诗》,借旅人听到鹧鸪啼鸣声起兴,托意深远。前两句写景。夕阳西下,暮霭渐沉,已是傍晚时分,路旁树丛中传来鹧鸪一声声凄楚的啼鸣,那声音似乎在呼喊着:“行不得也哥哥,行不得 ...