七哀诗三首•其一
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《七哀诗三首•其一》作者
王粲
《七哀诗三首•其一》背景
创作背景
《七哀诗三首•其一》翻译
AI智能翻译
又放弃中国去,把一身暂托给遥远的荆蛮。
亲戚对我悲伤,朋友们依依不舍攀着车辕。
出门不见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。
路有饥妇人,轻轻把孩子放在细草中间。
顾听到哭泣声,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。
“还不知道死在,谁能叫我们母子双双保全?”
驱马放弃,不忍再听这伤心的语言。
往南登上霸陵岸,回首望长安,
觉悟那下泉人,不由得伤心、叹息起来。
古诗词翻译
翻译
西汉的都城长安城上空已是黑云乱翻,李傕、郭汜等人在这里制造事端。
我忍痛告别了中原的乡土,把一身暂托给遥远的荆蛮。
送行时亲戚眼里噙着泪水,朋友们依依不舍攀着车辕。
走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。
一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中间。
婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。
“我自己还不知道死在何处,谁能叫我们母子双双保全?”
不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这伤心的语言。
登上霸陵的高地继续向南,回过头我远望着西京长安。
领悟了《下泉》诗作者思念贤明国君的心情,不由得伤心、叹息起来。
《七哀诗三首•其一》标注
词典引注
1乱无象[luàn wú xiàng]: 《左传·襄公九年》:“国乱无象,不可知也。” 孔颖达 疏:“象谓妖祥有所象,似以戒人也。国若无道,灾变亦殊,既无所象,故不可知也。”后指国家混乱无道为“乱无象”。
【引】 汉 王粲 《七哀诗》:“西京乱无象,豺虎方遘患。” 庞成宇 《东园杂咏》:“大地乱无象,吾生安可期。”
2豺虎[chái hǔ]: (2).喻凶狠残暴的寇盗、异族入侵者。
【引】 汉 王粲 《七哀诗》:“ 西京 乱无象,豺虎方遘患。” 唐 杜甫 《久客》诗:“狐狸何足道,豺虎正纵横。” 明 王鏊 《震泽长语·国猷》:“当时 燕 蓟 沦于 契丹 不能取,是中国与豺虎杂此土以处也。” 清 徐昂发 《铁岭关》诗:“缅昔豺虎斗,百战争要害。” 邓中夏 《过洞庭》诗:“问今为何世?豺虎满道路。”
3遘患[gòu huàn]: 作乱。遘,
【引】通“ 构 ”。《文选·王粲〈七哀〉诗之一》:“ 西京 乱无象,豺虎方遘患。” 李善 注:“遘与构同,古字通也。” 唐 王昌龄 《咏史》:“明夷方遘患,顾我徒崩奔。”
4追攀[zhuī pān]: (1).追随牵挽。形容惜别。
【引】 汉 王粲 《七哀诗》之一:“亲戚对我悲,朋友相追攀。” 唐 杜甫 《遣兴》诗之三:“昔在 洛阳 时,亲友相追攀。” 明 何景明 《送王梦弼之高邮》诗:“闾阎犹涕泪,道路复追攀。”
5平原[píng yuán]: (1).广阔平坦的原野。
【引】《左传·桓公元年》:“秋,大水。凡平原出水为大水。” 汉 王粲 《七哀》诗:“出门无所见,白骨蔽平原。” 唐 方干 《哭秘书姚少监》诗:“晓向平原陈葬礼,悲风吹雨湿铭旌。” 刘半农 《晓》诗:“太阳的光线,一丝丝透出来,照见一片平原,罩着层白蒙蒙的白雾。”
6草间[cǎo jiān]: (1).亦作“ 草閒 ”。
【引】草丛间。《国语·周语中》:“今 陈 国道路不可知,田在草閒,功成而不收,民罢于逸乐,是弃先王之法制也。” 汉 王粲 《七哀诗》:“路有饥妇人,抱子弃草间。”
7挥涕[huī tì]: 挥洒涕泪。
【引】《孔子家语·曲礼子夏问》:“二三妇人之欲供先祀者,谓无瘠色,无挥涕,无拊膺,无哀容。” 王肃 注:“挥涕,不哭。流涕以手挥之。” 汉 王粲 《七哀诗》之一:“路有饥妇人,抱子弃草间;顾闻号泣声,挥涕独不还。” 唐 牛僧孺 《玄怪录·崔书生》:“ 崔生 入室,见女泪涕交下…… 崔生 亦挥涕不能言。” 清 王士禛 《池北偶谈·谈献二·李太守》:“既登舟,僚属皆在,相视挥涕。”
8霸陵岸[bà líng àn]: 指 汉文帝 葬处 霸陵 所在的高地。
【引】 汉 王粲 《七哀诗》之一:“南登 霸陵岸 ,回首望 长安 。” 唐 储光羲 《贻刘高士别》诗:“而我送将归,裴徊 霸陵岸 。”亦省作“ 霸岸 ”。 北周 庾信 《周大将军怀德公吴明彻墓志铭》:“ 霸岸 无封, 平林 不树。” 倪璠 注:“ 霸岸 , 霸陵岸 也。”
9下泉[xià quán]: 谓下流的泉水。
【引】《诗·曹风·下泉》:“洌彼下泉,浸彼苞稂。” 毛 传:“下泉,泉下流也。”《诗序》谓《下泉》为“ 曹 人疾 共公 侵刻,下民不得其所,忧而思明王贤伯也”,后用为思念明君的典实。 汉 王粲 《七哀诗》之一:“悟彼下泉人,喟然伤心肝。”
10心肝[xīn gān]: (2).指情思;心思。
【引】 汉 王粲 《七哀》诗之一:“悟彼下泉人,喟然伤心肝。” 唐 李白 《古朗月行》:“忧来其如何,悽怆摧心肝。” 宋 苏辙 《读旧诗一首》:“饱食馀暇尽日眠,安用琢句愁心肝。”
《七哀诗三首•其一》注释
古诗词注释
注释
①西京:指长安,西汉时的国都。东汉建都在洛阳,洛阳称为东都。董卓之乱后,汉献帝又被董卓由洛阳迁到了长安。无象:无章法,无体统。
②豺虎:指董卓的部将李傕郭汜等。遘患:给人民造成灾难。
③中国:中原地区。
④委身:置身。荆蛮:即指荆州。古代中原地区的人称南方的民族曰蛮,荆州在南方,故曰荆蛮。荆州当时未遭战乱,逃难到那里去的人很多。荆州刺史刘表曾从王粲的祖父王畅受学,与王氏是世交,所以王粲去投奔他。
⑤追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的样子。
⑥完:保全。以上两句是作者听到的那个弃子的妇人所说的话。
⑦霸陵:汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西省长安县东。岸:高坡、高冈。汉文帝是两汉四百年中最负盛名的皇帝,这个时期的社会秩序比较稳定,经济发展较快。所以王粲在这里引以对比现实,抒发感慨。
⑧《下泉》:《诗经·曹风》中的一个篇名,汉代经师们认为这是一首曹国人怀念明王贤伯的诗。下泉,流入地下的泉水。
⑨喟(kūi亏)然:伤心的样子。这首诗最后四句的意思是,面对着汉文帝的陵墓,对比着当前的离乱现实,就更加伤心地领悟到《下泉》诗作者思念明主贤臣的那种急切心情了。
《七哀诗三首•其一》鉴赏
佚名
①《乐府古题要解》说“七哀起于汉末”,这是当时的乐府新题。曹植、阮瑀 也各有《七哀诗》一首。玉粲有《七哀诗》三首,不是同时所作。第一首写乱 离中所见,是一幅难民图。大约作于初离长安的时候。 ②西京:指 ...
诗词赏析
“七哀”,《文选》六臣注吕向注云:“七哀,谓痛而哀,义而哀,感而哀,怨而哀,耳目闻见而哀,口叹而哀,鼻酸而哀。”这是望文生义。元人李冶《敬斋古今黈》云:“人之七情有喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲之殊,今而哀戚太甚,喜、怒、乐、爱、恶、欲皆无有,情之所系惟有一哀而已,故谓之七哀也。”亦颇牵强。《七哀》是乐府歌辞,今人余冠英说:“所以名为‘七’哀,也许有音乐上的关系,晋乐于《怨诗行》用这篇诗(指曹植《七哀》)为歌辞,就分为七解。”(《三曹诗选》)较有道理,可以参考。 ...