七哀诗三首•其三

[汉代] 王粲
韵脚:"支"韵

biānchéngshǐxīnbēi 
使
qīngēngzhī 
bīngxuějié 
fēngpiāozhǐ 
bǎijiànrén 
cǎoshuídāngchí 
dēngchéngwàngtíngsuì 
piānpiānfēishù 
hángzhěfǎn 
chūménjiā 
duō 
shí 
tiānxiàjìn 
wéijiǔliú 
liǎochóngzhīxīn 
lái 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 鉴赏

《七哀诗三首•其三》作者

王粲

王粲, , 汉代诗人, 177 - 217
王粲(177-217),字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。初仕刘表,后归曹操。

《七哀诗三首•其三》背景

创作背景

  诗中诗人抒写自己久客荆州思乡怀归的感情。内容和诗人著名的《登楼赋》相似。大约同是建安十三年(公元208年)在荆州时的作品。

《七哀诗三首•其三》翻译

AI智能翻译

边城使心悲,从前我亲自把它。
冰雪切断肌肤,风飘无止期。
百里见不到人,草木谁要慢。
登城了望亭燧,翩翩飞守旗。
行人不回来,走出家门和家告辞。
子弟多俘虏,哭泣不停时。
天下尽乐土,为什么长时间留在这里。
蓼动物不知道辛,来去不与咨询。

古诗词翻译

翻译
边城的荒凉使人悲伤,过去我就曾经到过这个地方。
冰雪象刀一样割裂皮肤。大风刮得就没有停止的时候。
方圆百里不见人烟,草木茂盛却没有人来管理?
登上城楼遥望烽火台,只见满城飘动的都是猎猎招展的战旗。
行军的人不准备再返回家园.出门时就已经与家人作了长别。
几个孩子都已经被敌方俘虏了,我们为此已经哭了好长时间。
天下可供安居乐业的地方很多,何苦一直在这个地方呆下去呢?
这就象蓼草上的虫子长期吃辣一样,我们已经习惯了这种生活,请不要与我们再谈离开边城的事。

《七哀诗三首•其三》标注

词典引注

1戍旗[shù qí]: 边防军的旗帜。

【引】 汉 王粲 《七哀诗》之三:“登城望亭隧,翩翩飞戍旗。” 唐 赵嘏 《歙州道中仆逃》诗:“莫遣穷归不知处,秋山重叠戍旗多。” 清 查慎行 《入古北口》诗:“雉堞连云军角壮,虎牙凭险戍旗閒。”

《七哀诗三首•其三》注释

古诗词注释

注释
更(gēng):经历。
截:截取,引申为冻伤。
当迟:胆敢迟缓。
亭燧(suì):古代筑在边境上的烽火亭,用作侦伺和举火报警。
翩翩飞戍旗:戍边的旗子翩翩起飞。
行者:逃难的人。
反,同“返”,返回。
乐土:安乐的地方。见《诗经·硕鼠》“硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯汝,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。”
兹(zī):此,这里。
蓼(liǎo)虫:吃惯了蓼(一种有辣昧的草)的虫子已经不感到蓼是辣的了,比喻人为了所好就会不辞辛苦。蓼:水蓼,植物名,味辛辣。
谘(zī):同“咨”。征询,商议。

《七哀诗三首•其三》鉴赏

诗词赏析

  “边城使心悲,昔吾亲更之。”起句一开始诗人就为使人心悲的边城慨然长叹,充满了辛酸凄怆。诗篇开门见山点明题意,这在古诗和古乐府中是几乎看不到的。“悲”字是这首诗的诗眼,统摄全诗,也是此诗主意所在。接着,诗人申述了边地使人悲的情景。

  首先写边地严寒、人稀、荒芜。“冰雪截肌肤,风飘无止期。”冰雪像刀子一样割着人的肌肤,大风从来没有停止过。这是冰、雪、风肆虐逞威之地,不寒而栗。“百里不见人,草木谁当迟?”这设问,十分沉痛,答案不言自喻。 ...

王粲的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net