思君恩

[唐代] 令狐楚
创作时间:816年
创作地点:陕西省西安市
韵脚:"歌"韵

xiǎoyuànyīngxiē 
chángméndiéduō 
yǎnkànchūnyòu 
cuìniǎnjīngguò 
  • 作者
  • 翻译
  • 注释
  • 点评
  • 鉴赏

《思君恩》作者

令狐楚

令狐楚, , 唐代诗人, 766 - 837
令狐楚(766或768~837) ,唐代文学家。汉族,字壳士。宜州华原(今陕西耀县)人,先世居敦煌(今属甘肃)。贞元七年 (791)登进士第。宪宗时,擢职方员外郎,知制诰。出为华州刺史,拜河阳怀节度使。入为中书侍郎,同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事贬衡州刺史。逝世于山南西道节度使镇上。谥曰文。

《思君恩》翻译

AI智能翻译

皇宫林苑中的黄莺歌唱之声停息了,长门宫前到处是蝴蝶飞舞。
眼看春天又离开,可是在这春光烂漫的日子里,皇帝却一次也没有来过呢。

古诗词翻译

翻译
皇宫林苑中的黄莺歌唱之声停息了,长门宫前到处是蝴蝶飞舞。
眼看着大好的春光就要逝去,而皇帝的车驾却从不曾来过。

《思君恩》注释

古诗词注释

注释
(1)小苑:皇宫的林苑。
(2)长门:长门宫,西汉时,陈皇后失宠贬居之地,后指失宠妃子所居的内宫。
(3)翠辇:皇帝的车驾。

《思君恩》点评

《批点唐诗正声》

怨调,极有风刺。

《诗境浅说》

凡作宫闱诗者,每借物喻怀,词多幽怨。此作仅言翠辇不来,质直言之,有初唐浑朴之格,殆以题为《思君恩》,故但念旧恩,不言幽恨也。

《增订评注唐诗正声》

村学板对(“小苑”二句下)。李云:写出怨望,情如泣如诉。

《精选评注五朝诗学津梁》

起二句对偶。此写宫妃望主之情也。

《唐诗广选》

蒋仲舒曰:写出望幸之情,如怨如诉。

《思君恩》鉴赏

佚名

(1)小苑:皇宫的林苑。(2)长门:长门宫,西汉时,陈皇后失宠贬居之地,后指失宠妃子所居的内宫。(3)翠辇:皇帝的车驾。

诗词赏析

  这是一首宫怨作品,诗中描写一个深帷中寂寞的宫人的心理。

  虽然对于怨妇,史上多有微词,但妇女们温柔婉约的风姿,在任何时候都是使人怜惜的。花朵招蜂引蝶,本是常理,可像花儿一样美丽的妃嫔们被贬入冷宫,降临在她们头上的是长年失去丈夫的日子。空有花容月貌,但没人欣赏。原本凭借容貌受到宠爱的妃子尤其凄凉吧,看到蝴蝶飞舞在花丛中,心底自然更加苦闷。但那时的宫廷就是一个大笼子,有钥匙的不过是皇帝一人罢了。 ...

令狐楚的其他诗词

标签


三九古诗词@2025 www.39care.net