送崔子还京

[唐代] 岑参
创作时间:755年
韵脚:"微"韵

cóngtiānwàiguī 
西
yángbiānzhīgòngniǎozhēngfēi 
sòngjūnjiǔyuèjiāoběi 
xuěshīlèimǎn 
  • 作者
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 点评
  • 鉴赏

《送崔子还京》作者

岑参

岑参, , 唐代诗人, 717 - 770
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《送崔子还京》翻译

AI智能翻译

匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。
送你九月交河北,雪里题诗泪满衣服。

古诗词翻译

翻译
我骑着马独自从西方那远在天边的地方归来,扬起马鞭急切地赶路,好像是和鸟儿在争先一样。九月时节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已经沾满了衣服。

《送崔子还京》标注

词典引注

1天外[tiān wài]: (2).谓极远的地方。

【引】 唐 岑参 《送崔子还京》诗:“匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。” 戴望舒 《示长女》诗:“然后,缅想着天外的父亲,把疲倦的头搁在小小的绣枕。”

《送崔子还京》注释

古诗词注释

注释
天外:指塞外离家乡远得好像在天外一样。
交河:指河的名字。
争飞:争着和鸟儿飞,比喻急切的心情。
扬鞭只共鸟争飞:一句说明岑参想还京的欣喜急切的心情,扬起马鞭拼命赶路像和鸟儿争先一样。
雪里题诗泪满衣:一是对好友还京离去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滞留异域的苦闷,久戍塞外对家乡的思念之情。

《送崔子还京》点评

《诗式》

首句言还京者方西行绝域,如在天外,今匹马从此归,此就题起也。二句言归心迅速,故扬鞭疾走,与鸟争飞,承上“归”字。二句言送君时在九月、地处交河以北,言外有一种感触,盖崔子方归而嘉州仍在关外也,从还京转到送者身上。此三句转变也。四句言交河地寒,九月见雪,嘉州自伤羁旅,故泪满衣,此跟三句发之也。[品]悲慨。

《增订唐诗摘钞》

此诗妙在首二句,写行客归心甚急,已为留滞者作一反照。第三句点题,即便收完,遂使酸伤为信。践此地,对此景,送此人,安得不泪?

《唐诗直解》

画出归心。

《送崔子还京》鉴赏

诗词赏析

  此诗与《热海行》作于同时,这个崔子是否就是崔侍御也很难说。全诗采用了诗家惯用的对照手法。前二句写崔子获归长安的喜悦,后二句写自身仍得滞留异域的苦闷。这一喜一忧都反映出久戍塞外之人的恋乡心情。由于写喜用“扬鞭只共鸟争飞”,写苦用“雪里题诗泪满衣”,极为形象,渲染非常得力。为人所爱赏。

岑参的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net