还高冠潭口留别舍弟
- 作者
- 背景
- 翻译
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《还高冠潭口留别舍弟》作者
岑参
《还高冠潭口留别舍弟》背景
创作背景
《还高冠潭口留别舍弟》翻译
AI智能翻译
遥传杜陵老头,怪我回到山晚。
独自向潭上斟酌,没有人林下一。
东溪回忆你在,闲躺在回答鸬鹚。
古诗词翻译
翻译
昨日山中捎信给我,眼下已到耕种时节。
信中怪我还山太迟,山中放友情深意切。
如今独向潭上饮酒,再无兄弟林下相约。
东溪之上想你之时,只能对着鸽鹤闯卧。
《还高冠潭口留别舍弟》注释
古诗词注释
注释
⑴高冠潭:在终南山高冠谷内,为岑参隐居之处。舍弟,本家弟。舍,对自己卑幼亲届的谦称。
⑵只今:如今。
⑶遥传:从远处传来。杜陵叟(sǒu):这里指与军参一同隐居的人。杜陵,在长安东南,秦时置杜县,汉宣布陵墓在此地,故称。
⑷怪:责怪,埋怨。
⑸期:约会。
⑹东溪:指南冠谷中的溪水,代指诗隐居之处。汝:这里指诗人的弟弟。
⑺鸬鹚(lú cí):鱼鹰,渔人用以捕鱼的鸟。
《还高冠潭口留别舍弟》点评
《唐贤三昧集笺注》
《批唐贤三昧集》
《唐诗归》
《唐诗矩》
《唐诗成法》
《还高冠潭口留别舍弟》鉴赏
诗词赏析
全诗八句可分为两层,都围绕“还”字来写。前四句写还山的原因,后四句设想还山后的情景。
诗的开头两句说山中带出信来,告诉诗人眼下已是耕种时节。“昨日”,不一定是确指,也可能是前些日子。不说故友捎信而说“山有信”,是一种委婉的说法,同时引出下文“还山”。隐居山中,时而读书,时而就种,魏 ...