苏台览古
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《苏台览古》作者
李白
《苏台览古》背景
创作背景
《苏台览古》翻译
AI智能翻译
只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。
古诗词翻译
翻译
曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。
谁还记得吴王夫差的事儿呢?只有那城西河中的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人。
《苏台览古》标注
词典引注
1清唱[qīng chàng]: (1).优美嘹亮的歌唱;清泠地歌唱。
【引】 晋 陆机 《棹歌行》:“名讴激清唱,榜人纵棹歌。” 唐 李白 《苏台览古》诗:“旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。” 宋 梅尧臣 《秋日同希深昆仲游龙门》诗:“鸣桹进山口,清唱发渡头。”
2只今[zhī jīn]: 如今;
【引】现在。 唐 李白 《苏台览古》诗:“只今惟有 西江月 ,曾照 吴王 宫里人。” 宋 陈师道 《春怀示邻里》诗:“屡失南邻春事约,只今容有未开花。” 清 李国宋 《朝天宫感怀》诗:“自昔鼎成龙已去,只今松老鹤还飞。” 郭沫若 《雄师百万挽狂澜》诗:“只今双喜大临门,‘七一’佳期水库成。”
《苏台览古》注释
古诗词注释
注释
⑴苏台:即姑苏台,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。览:观览。
⑵旧苑:指苏台。苑:园林。
⑶菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌。清唱:形容歌声婉转清亮。
⑷吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃。
《苏台览古》点评
《唐诗正声》
《唐诗评选》
《唐诗直解》
《诗式》
《唐诗笺注》
《网师园唐诗笺》
《诗法易简录》
《唐诗三集合编》
《唐音癸签》
《李太白诗醇》
《唐诗训解》
《批点唐诗正声》
《苏台览古》鉴赏
诗词赏析
此诗兴由“《苏台览古》李白 古诗”而起,抒发古今异变,昔非今比的感慨,则今日所见之苑囿台榭,已非昔日之苑囿台榭;今日苑囿台榭的杨柳青青,无边春色,不仅令人想起它曾有过的繁华,更令人想起它曾经历过的 ...