忆秦娥•箫声咽
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《忆秦娥•箫声咽》作者
李白
《忆秦娥•箫声咽》翻译
AI智能翻译
秦月楼,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别。
乐游原上清秋节,通往咸阳的古路上音信早已断绝。
音讯断绝,西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙。
古诗词翻译
翻译
玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月。秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染着灞陵桥上的凄怆离别。
遥望乐游原上冷落凄凉的秋日佳节,通往咸阳的古路上音信早已断绝。西风轻拂着夕阳的光照,眼前只是汉朝留下的坟墓和宫阙。
《忆秦娥•箫声咽》标注
词典引注
1梦断[mèng duàn]: 犹梦醒。
【引】 唐 李白 《忆秦娥》词:“箫声咽, 秦 娥梦断 秦 楼月。” 元 尹公远 《尉迟杯·题卢古溪响碧琴所》词:“何事梦断湖山,尚 九里 松声,八月潮怒。” 清 钱谦益 《西湖杂感》诗之五:“残灯彷佛朱衣语,梦断潮声夜殷床。”
2灞陵[bà líng]: 古地名。本作 霸陵 。故址在今 陕西省 西安市 东。 汉文帝 葬于此,故称。 三国 魏 改名 霸城 , 北周 建德 二年废。
【引】 北周 庾信 《哀江南赋》:“岂知 灞陵 夜猎,犹是故时将军。” 唐 李白 《忆秦娥》词:“ 秦 楼月,年年柳色, 灞陵 伤别。” 宋 晁补之 《永遇乐·东皋寓居》词:“只愁恐轻鞍犯夜, 灞陵 旧路。” 清 钱谦益 《燕市别惠房二老》诗:“龙汉劫中期后会, 灞陵 回首重依然。”
3伤别[shāng bié]: 因离别而悲伤。
【引】 唐 李白 《忆秦娥》词:“秦楼月,年年柳色, 灞陵 伤别。” 郑振铎 《海燕·离别》:“在强装的笑容间,我看出万难遮盖的伤别的阴影。”
4清秋节[qīng qiū jié]: 指农历九月九日重阳节。
【引】 唐 李白 《忆秦娥》词:“ 乐游原 上清秋节, 咸阳 古道音尘绝。”
5音尘[yīn chén]: (2).踪迹。
【引】 唐 李白 《忆秦娥》词:“ 乐游原 上清秋节, 咸阳 古道音尘绝。” 清 龚自珍 《湘月》词:“罗袜音尘何处觅?渺渺予怀孤寄。”
6残照[cán zhào]: 落日馀晖。
【引】 唐 李白 《忆秦娥》词:“西风残照, 汉 家陵阙。” 元 王实甫 《西厢记》第四本第三折:“四围山色中,一鞭残照里。” 清 谭莹 《闻试炮声感赋》诗:“侧听心忡忡,苍茫立残照。”
7陵阙[líng què]: (2).指皇帝的陵墓。阙,陵墓前的牌楼。
【引】 唐 李白 《忆秦娥》词:“西风残照, 汉 家陵阙。” 宋 徐积 《代人进太皇太后挽词》之五:“路指新陵阙,窗留茜简书。” 明 何景明 《皇陵》诗:“陵阙皇灵閟,山河王气遥。” 清 顾炎武 《十庙》诗:“骑士处高庙,陵阙来牛羊。”
《忆秦娥•箫声咽》注释
古诗词注释
注释
⑴此词上片伤别,下片伤逝。两宋之交邵博《邵氏闻见后录》始称之为李白之作。南宋黄升《唐宋诸贤绝妙词选》亦录于李白名下。明代以来屡有质疑者。
⑵箫:一种竹制的管乐器。咽:呜咽,形容箫管吹出的曲调低沉而悲凉,呜呜咽咽如泣如诉。
⑶梦断:梦被打断,即梦醒。
⑷灞陵:在今陕西省西安市东,是汉文帝的陵墓所在地。当地有一座桥,为通往华北、东北和东南各地必经之处。《三辅黄图》卷六:“文帝灞陵,在长安城东七十里。……跨水作桥。汉人送客至此桥,折柳送别。”伤别:为别离而伤心。
⑸乐游原:又叫“乐游园”,在长安东南郊,是汉宣帝乐游苑的故址,其地势较高,可俯视长安城,在唐代是游览之地。清秋节:指农历九月九日的重阳节,是当时人们重阳登高的节日。
⑹咸阳古道:咸阳,秦都,在长安西北数百里,是汉唐时期由京城往西北从军、经商的要道。古咸阳在今陕西省咸阳市东二十里。唐人常以咸阳代指长安,“咸阳古道”就是长安道。音尘:一般指消息,这里是指车行走时发出的声音和扬起的尘士。
⑺残照:指落日的光辉。
⑻汉家:汉朝。陵阙:皇帝的坟墓和宫殿。
《忆秦娥•箫声咽》鉴赏
唐圭璋《唐宋词简释》
此首伤今怀古,托兴深远。首以月下箫声凄咽引起,已见当年繁华梦断不堪回首。次三句,更自月色外,添出柳色 ...
诗词赏析
此词描绘了一个女子思念爱人的痛苦心情,读来凄婉动人。古人对它评价很高,把它与《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》一起誉为“百代词曲之祖”。
王国维在《人间词话》称此词“以气象胜”。这首词中的气象,与人们常所说的开元(唐玄宗年号,公元713—741年)时代的“盛唐气象”已有很大不同,但它又确实是盛唐气象之一种。它博大深厚、意境开阔、气韵 ...
网络点评
《忆秦娥·箫声咽》是唐五代词中的最为脍炙人口的作品之一,相传为伟大诗人李白所作
此词描绘了一个女子思念爱人的痛苦心情,读来凄婉动人。古人对它评价很高,把它与《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》一起誉为“百代词曲之祖”。 ...