念奴娇•萧条庭院
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《念奴娇•萧条庭院》作者
李清照
《念奴娇•萧条庭院》背景
创作背景
《念奴娇•萧条庭院》翻译
AI智能翻译
宠柳娇花寒食节近,。寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日。
险韵之诗成,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。
征鸿过完了,可心中的千言万语却难以托寄。
楼上几日春寒,帘幕垂得低低,玉石栏杆慵倚。
被冷香消新梦中醒来,这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。
清露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。
日高烟收敛,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。
古诗词翻译
翻译
萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日,推敲险奇的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。玉栏杆我也懒得凭倚。锦被清冷,香火已消,我从短梦中醒来。这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。清晨的新露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。太阳已高,晨烟初放,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。
《念奴娇•萧条庭院》标注
词典引注
1宠柳娇花[chǒng liǔ jiāo huā]: 惹人宠爱的柳色、娇艳的花枝。
【引】形容春色。 宋 李清照 《念奴娇》词:“宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。” 清 钱谦益 《锦峰晴晓》诗:“宠柳娇花新节序,采珠拾翠小神仙。” 郁达夫 《木曾川看花》诗:“轻帆细雨刚三月,宠柳娇花又一村。”
《念奴娇•萧条庭院》注释
古诗词注释
注释
⑴念奴娇:词牌名。又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”,双调一百字,前后阕各四仄韵。
⑵重门:多层的门。
⑶寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
⑷险韵诗:以生僻而又难押之字为韵脚的诗。人觉其险峻而又能化艰僻为平妥,并无凑韵之弊。
⑸扶头酒:易醉之酒。
⑹征鸿:远飞的大雁
⑺玉阑干:栏杆的美称。慵:懒。
⑻烟敛:烟收、烟散的意思。烟,这里指像烟一样弥漫在空中的云气。
⑼晴未:天气晴了没有?未,同否,表示询问。
《念奴娇•萧条庭院》鉴赏
佚名
①险韵诗:以冷僻难押的字做韵脚的诗。
②扶头酒:易醉的酒。
③初引:初长。《世说新语·赏誉》:“于时清露晨流,新桐初引。”
这两句形容春日清晨,露珠晶莹欲滴,桐树初展嫩芽。
【评解】
这首词写雨后春景,抒深闺寂寞之情。上片写“心事难寄”,从阴雨寒食,天气恼人,引出以诗酒遣愁。下片说“新梦初觉”,从梦后晓晴引起游春之意。全词以细腻曲折的笔触。 ...
佚名
根据词意,这首词当作于南渡之前。明诚出仕在外,词人独处深闺,每当春秋暇日,一种离情别绪便油然而生。这首词写的就是春日离情。
“萧条庭院”句写词人所处的环境,给人以寂寞幽深之感。庭院深深,寂寥无人,令人伤感;兼以细雨斜风,则景象之萧条,心境之凄苦,更觉怆然。一句“重门须闭 ”,写词人要把门儿关上,实际上她是想关闭心灵的窗户。
“宠柳娇花寒食近,种种恼人天气 ”,这两句由斜风细雨,而想到宠柳娇花,既倾注了对美好事物的关心,也透露出惆怅自怜的感慨 。“萧条庭院”句在遣辞造句上,也显示了词人独创的才能。“宠柳娇花”是以和易安名句 ...
诗词赏析
这是一首怀人之作。它叙写了寒食节时对丈夫的怀念。开头三句写环境气候,景色萧条。柳、花而用“宠”、“娇”修饰,隐有妒春之意。接着写作诗填词醉酒,但闲愁却无法排解,已有万般怨尤。一句“征鸿过尽,万千心事难寄”,道出词人闲愁的原因:自己思念远行的丈夫,“万千心事”却无法捎寄。下阕开头三句,写出词人懒倚栏杆的愁闷情志,又写出她独宿春闺的种种感觉。“不许愁人不起”,写出作者已失去支撑生活的乐趣。“清露”两句转写新春的可爱,因之产生游春心思。结尾两句最为佳妙:天已放晴,却担心是否真晴,那种心有余悸的感觉,表现得极为凄迷。 ...