香港感怀十首▪酋长虬髯客
- 作者
- 翻译
- 标注
《香港感怀十首▪酋长虬髯客》作者
黄遵宪
《香港感怀十首▪酋长虬髯客》翻译
AI智能翻译
金轮铭武则天,宝塔礼吗稣。
火树银花闪耀,毡衣绣线铺。
五丁开通后,欲界也仙都。
《香港感怀十首▪酋长虬髯客》标注
词典引注
1酋长[qiú zhǎng]: (2).部落的首领。
【引】 唐 刘知几 《史通·称谓》:“至如 元氏 ( 元魏 )起于边朔,其君乃一部之酋长耳。” 清 黄遵宪 《香港感怀》诗之三:“酋长虬髯客,豪商碧眼胡。” 周而复 《印第安人》:“ 印第安 人热烈地欢迎了他,并且拜他为托盖,就是最高统帅的意思,也就是酋长的酋长。”
2欲界[yù jiè]: 原为佛教语。三界之一。包括地狱、人间和六欲天等。以贪欲炽盛为其特征。后用以指尘世,人世。
【引】 南朝 梁 陶弘景 《答谢中书书》:“夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都。” 明 唐顺之 《与张西磐尚书书》:“此身在欲界中,头出头没,乃知古人寡欲慎独工夫,真未敢屮草论也。” 清 黄遵宪 《香港感怀》诗:“五丁开凿后,欲界亦仙都。”参见“ 三界 ”。