出郊
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《出郊》作者
杨慎
《出郊》背景
创作背景
嘉靖三年(公元1524年),因“大礼议”事件,杨慎谪戍云南永昌卫,后居云南30余年,此诗便写于杨慎被贬期间。诗人一方面远离朝堂的争斗,享受宁静的乡间生活;另一方面,在一片绿色的田野,诗人看到白鹭飞来,思乡之情油然而生,于是写下了这首诗歌。
《出郊》翻译
AI智能翻译
白鹭忽然飞来,点破坏秧针绿色。
古诗词翻译
翻译
山坡上一级一级的畦田像楼梯,平原上整整齐齐的畦田像棋盘。
白鹭忽然飞到水稻田上来,在一片绿色的秧苗上点上了白点。
《出郊》标注
词典引注
1秧针[yāng zhēn]: 谓初生的稻秧。
【引】 宋 赵师侠 《小重山·农人以夜雨昼晴为夜春》词:“积水满春塍,绿波翻郁郁,露秧针。” 明 杨慎 《出郊》诗:“高田如楼梯,平田如棋局。白鹭忽飞来,点破秧针绿。”《随园诗话补遗》卷四引 清 汪梅湖 诗:“田田垄水白,秧针日已高。”
《出郊》注释
古诗词注释
注释
①郊:泛指城外、野外、郊外。
②高田:沿着山坡开辟的田畦,又叫梯田。
③平田:指山下平地上的田块。
④棋局:象棋盘。
⑤鹭:一种长颈尖嘴的水鸟,常在河湖边、水田、沼泽地捕食鱼虾。
⑥点破:打破了。
⑦秧针:水稻始生的秧苗。
《出郊》鉴赏
诗词赏析
诗人被贬于云南永昌卫,被南方山乡春天田野的秀丽景色所感染,突然白鹭飞来,打破诗人心田的平静,古代诗人、画家常以鹭鸶喻乡思情绪,这是诗人浓郁思乡之情的写照。
首二句写水田的形态,喻之以楼梯、棋盘,都属整饬之美,写出了高田和平田的壮观,高田系仰视所见,层层如楼梯;平田系俯视所见,纵横如棋盘。田畦井井有条,秧苗长势喜人,通过诗人视角和所处位置的变化描写了不同方位的田野的景色。
后两句写一片绿油油的秧田,忽飞来了白鹭,让秧田添上活气与亮色,让静谧的画面带有动态,诗人化用“万绿丛中一点红”的诗意,写出“万绿苗中一点白”的奇观。末句是画龙点睛之笔,诗眼在“点破”二字。 ...