减字木兰花•送赵令晦之

[宋代] 苏轼
创作时间:1075年
创作地点:山东省潍坊市诸城市

chūnguāngtíngxià 
liúshuǐjīnzài 
suìyuèsuō 
báishǒuxiāngkànnài 
rénzhòngjiàn 
shìshìniánláiqiānwànbiàn 
guānkuànglánshān 
cánkuìqīngsōngshǒusuìhán 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 鉴赏

《减字木兰花•送赵令晦之》作者

苏轼

苏轼, 字子瞻 | 号东坡居士, 宋代诗人, 1036年12月19日 - 1101
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《减字木兰花•送赵令晦之》背景

创作背景

创作时间:1075年; 创作地点:山东省潍坊市诸城市;
  此词作于宋哲宗元祐六年(1091年)四月东坡自杭返朝过高邮之时。是时,词人与高邮令赵晦之再一次相见,感慨颇多,于是写下这首词送给他。

《减字木兰花•送赵令晦之》翻译

AI智能翻译

春光亭下。
流水像现在在哪里啊。
岁月像穿梭。
老看打算怎么办。
朋友再见。
世事年来千万变化。
官何况阑珊。
惭愧青松郡守寒冬。

古诗词翻译

翻译
往日春光亭下的流水,现在在哪里啊?日月如梭,我们头发都白了,打算怎么办啊!
友人再一次相见,我已不能适应变化不测的世事。出仕的热情淡薄了,自愧不如青松,青松在寒时也能守住本色。

《减字木兰花•送赵令晦之》标注

词典引注

1官况[guān kuàng]: (1).居官的境遇。

【引】 唐 李中 《赠永真杜翱少府》诗:“爱静不嫌官况冷,苦吟从听鬓毛苍。” 宋 苏轼 《减字木兰花·送赵令》词:“故人重见,世事年来千万变。官况阑珊,惭愧青松守岁寒。”《二十年目睹之怪现状》第四六回:“ 鼎臣 便把别话岔开,谈谈他的官况,又讲讲两 淮 的盐务。”

2阑珊[lán shān]: (5).窘困,艰难。

【引】 五代 王定保 《唐摭言·韦庄奏请追赠不及第人近代者》:“﹝ 罗邺 ﹞既而俯就督邮,因兹举事阑珊,无成而卒。” 宋 苏轼 《减字木兰花》词:“官况阑珊,惭愧青松守岁寒。”

《减字木兰花•送赵令晦之》注释

古诗词注释

注释
⑴减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。
⑵赵令:指赵晦之,名昶,海州人或涟水人,海州与涟水相邻。令:古代官名,知县,此时赵昶任高邮令。据东坡于宋哲宗元祐六年(公元1091年)自杭还朝过高邮为赵昶作《四达斋铭》引云:“高邮使君赵晦之”。使君,非指太守,乃奉使官之意,故知“赵令”乃高邮令赵昶。
⑶梭(suō):织布机上的部件,穿引很快。多用以比方往来迅速,如日月如梭。
⑷拟奈何:打算怎么办。
⑸官况阑珊(lán shān):意谓出仕为官的热情淡漠了。况:况味,境况和情味。阑珊:衰落,即将残尽。
⑹青松守岁寒:指青松耐寒冷,终岁不凋。语出《论语·子罕》:“子日:‘岁寒,然后知松柏之后凋也。”’意谓到了寒冷的季节,才看得出松柏树是最后凋零的。

《减字木兰花•送赵令晦之》鉴赏

诗词赏析

  上片“春光亭下。流水如今何在也”,是说词人早年与赵晦之相识在春光亭下,那亭下的流水已不知逝去到什么地方了,回忆起当年交友,情深谊厚。从此词的下文“岁月如梭。白  首相看拟奈何”看,“春光亭下”云云,当指第一次密州相见之时,那时词人刚四十岁,尚属壮年,至此时的第三次赠词,词人已是五十六岁,故得称“白首”,且时隔十六年,也与“岁月如梭”相合。

  下片:“故人相见。世事年来千万变。官况阑珊。”词人在“故人”面前,倾诉着自己别后的仕宦坎坷经历,有如赵晦之早年的失官东武令和“三仕已之无喜愠”等遭遇,但自己则更为悲惨,“官况”可谓大起大落,几度挫 ...

苏轼的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net