清平乐•别来春半
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《清平乐•别来春半》作者
李煜
《清平乐•别来春半》背景
创作背景
《清平乐•别来春半》翻译
AI智能翻译
砌下落梅如雪乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
(柔肠断作一次:愁断肠)
雁来音信毫无依据,路途遥远梦中要回去也难形成。
离恨正象春天草,越行越远它越是繁生。
古诗词翻译
翻译
离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。
鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。
《清平乐•别来春半》标注
词典引注
1春半[chūn bàn]: 谓春季已过半。
【引】 唐 张若虚 《春江花月夜》诗:“昨夜閒潭梦落花,可怜春半不还家。” 唐 柳宗元 《柳州二月》诗:“宦情羁思共悽悽,春半如秋意转迷。” 南唐 李煜 《清平乐》词:“别来春半,触目愁肠断。”
2离恨[lí hèn]: 因别离而产生的愁苦。
【引】 南朝 梁 吴均 《陌上桑》诗:“故人宁知此,离恨煎人肠。” 南唐 李煜 《清平乐》词:“离恨恰如春草,更行更远还生。”《儿女英雄传》第二一回:“把这一腔离恨,哭个痛快。” 李大钊 《送别幼衡》诗:“壮别天涯未许愁,尽将离恨付东流。”
《清平乐•别来春半》注释
古诗词注释
注释
⑴春半:即半春,春天的一半。唐代柳宗元《柳州二日》诗中有句:“宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。”别来春半:意思是,自分别以来,春天已过去一半,说明时光过得很快。
⑵柔:吕本二主词、吴本二主词、侯本二主词、《尊前集》、《全唐诗》、《词综》等本中均作“愁”。柔肠,原指温柔的心肠,此指绵软情怀。
⑶砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅花,开放较晚。全句意思是,台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞。
⑷拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。
⑸雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。古代有凭借雁足传递书信的故事。《汉书·苏武传》中记载:“天子射上林中,得雁,足有系帛书。”故见雁就联想到了所思之人的音信。无凭:没有凭证,指没有书信。
⑹遥:远。归梦难成:指有家难回。
⑺恰如:《全唐诗》、《古今词统》、《古今诗余醉》等本中均作“却如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
⑻更行更远还生:更行更远,指行程越远。更,越。还生,还是生得很多。还,仍然,还是。
《清平乐•别来春半》鉴赏
诗词赏析
这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。
词的上片,开篇即直抒胸臆、毫无遮拦地道出郁抑于心的离愁别恨。一个“别”字,是起意,也是点题,单刀直入,紧扣人心。李煜前期作品中因各种原因,这种开篇直抒胸臆的不多,但中、后期作品中不少,想必是生活际 ...