浣溪沙•淡荡春光寒食天
- 作者
- 翻译
- 标注
- 鉴赏
《浣溪沙•淡荡春光寒食天》作者
李清照
《浣溪沙•淡荡春光寒食天》翻译
AI智能翻译
玉炉沈水残烟袅袅,
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,
江梅已过柳生绵,
黄昏疏雨湿秋千。
《浣溪沙•淡荡春光寒食天》标注
词典引注
1玉炉[yù lú]: (1).熏炉的美称。
【引】 唐 胡杲 《七老会》诗:“霜鬓不嫌杯酒兴,白头仍爱玉炉熏。” 后蜀 毛文锡 《虞美人》词:“玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。” 宋 李清照 《浣溪沙》词:“淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟,梦回山枕隐花钿。” 清 纳兰性德 《玉连环影》词:“掩屏山,玉炉寒,谁见两眉愁聚,倚阑干。”
《浣溪沙•淡荡春光寒食天》鉴赏
佚名
①淡荡:形容春光疏淡骀荡。
②沉水:沉香。
③花钿:一种花形首饰。
④斗草:古代民间一种斗草的游戏。
⑤生绵:谓柳杨花飘絮。
【评解】 ...
佚名
这首词为作者早年所作 ,以白描手法写了熏香、花钿、斗草、秋草等典型的少女时代的事物,借以抒发作者爱春惜春的心情。
上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感 。“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨 。这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。
第三句写闺中之人 ,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态 。“山枕”谓枕形如山 。“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉 ...