入彭蠡湖口诗
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《入彭蠡湖口诗》作者
谢灵运
《入彭蠡湖口诗》背景
创作背景
此诗作于晋怀帝元嘉八年(431年)晚春,由京城建康赴临川(治今江西南昌)内史任途中。其前,会稽太守孟顗诬谢灵运在浙聚众图谋不轨,谢灵运赴京自诉,总算文帝“见谅”,留他在京。一年后外放江西,其实含有驱虎离山,断其根本之意。谢灵运对这种明用暗放的手段心中是了然的。先此二度归隐,已使他悲愤难已,今番横遭罗织,自然更添怨恨,所以从离开石首城起,所作《初发石首城》《道路忆山中》诸作中,他均以遭谗流放的屈子自比,一旦进《入彭蠡湖口》谢灵运 古诗,心潮更与风涛同起伏,遂以如椽雄笔,总揽入湖三百三十里景物,抒达幽愤。
彭蠡湖(鄱阳湖)口即江州(今江西九江)口,为彭蠡与长江交接处。自《尚书·禹贡》后,古书对湖口水势的记载有“三江既入”“九江孔殷”等说,由于地貌变迁,加以传说悠谬,是三为九,本费猜思,而具体何指,更莫衷一是。于是种种的传说也应运而生。这本是人们发思古之幽情的好处所,加以水流吞吐,水道复杂,更有一派奇景壮观,于是催发了诗人们千百次吟咏,谢客此诗是其中最早的也是最优秀的篇章之一。
《入彭蠡湖口诗》翻译
AI智能翻译
洲岛突然回合,涯岸多次崩塌到。
乘月听哀猴子,沾湿露馥香荪。
春晚绿野秀,岩高白云屯。
千念集日夜,万感充满朝廷昏庸。
攀崖照石镜,拉叶进入松门。
三江事情往往,第九条理空存。
灵物郄珍奇,异人秘灵魂。
金膏灭明光,水碧停止流温。
徒作千里曲,弦断念弥敦。
古诗词翻译
翻译
我对日复一日的水行客宿已经厌倦,因为风潮变幻不定,莫可理究,凶险难测。彭蠡水波涛奔流,时而遇到洲岛,立刻遽分两股,急转猛合,又冲撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起来,奔流而下。沿途,有时乘月夜游,聆听哀怨的猿啼,湿露而行,赏玩芳草的浓香;有时晨起远眺,近处晚春秀野,碧绿无际,远处苍岩高峙,白云如聚。我想凭借与寥夜清晨静景的对晤,来参透这冥冥之理。但是日日夜夜,朝朝昏昏,百思千索,依然不解。因不耐静思默想,于是攀登悬崖,登上了石镜山;牵萝扳叶,进入了松门顶。访异探秘,登高远望,然而三江九派,先哲的记载,已成难以追寻的故事;沧海桑田,这千变万化的自然之理,更难以考究。如今灵物异人已惜其珍藏,秘其精魂;金膏仙药,温润水玉,早已灭其明光,辍其流温。对于这颠颠倒倒,是非莫明的一切,我奏起了《千里别鹤》曲。突然断弦一声,万籁俱寂,唯有那无尽愁思在江天回荡。
《入彭蠡湖口诗》标注
词典引注
1风潮[fēng cháo]: (1).狂风怒潮。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“客游倦水宿,风潮难具论。
【引】” 唐 储光羲 《泊舟贻潘少府》诗:“行子苦风潮,维舟未能发。” 杨沫 《青春之歌》第一部第三章:“云儿飘,星儿摇摇,海--早息了风潮。”
2洲岛[zhōu dǎo]: 水中陆地。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“洲岛骤回合,圻岸屡崩奔。
【引】” 清 孙枝蔚 《送王金铉归里》诗:“黄金若丹药,故乡即洲岛。” 郭沫若 《孔雀胆》第二幕:“其下为池水,池中有洲岛。”
3回合[huí hé]: (1).环绕;迂回曲折。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“洲岛骤回合,圻岸屡崩奔。
【引】” 南唐 张泌 《寄人》诗:“别梦依依到 谢 家,小廊回合曲栏斜。” 明 徐弘祖 《徐霞客游记·滇游日记五》:“其峡回合甚窅,盖 鸡足 南峡之山所泄馀波也。”
4崩奔[bēng bēn]: (1).水流冲激堤岸而奔涌。
【引】《文选·谢灵运〈入彭蠡湖口诗〉》:“洲岛骤回合,圻岸屡崩奔。” 吕向 注:“水激其岸,崩颓奔波也。” 唐 李白 《大鹏赋》:“五岳为之震荡,百川为之崩奔。” 宋 黄庭坚 《阻风铜陵》诗:“洪波崩奔去,天地无限隔。”
5哀狖[āi yòu]: 哀猿。指凄清的猿啼声。亦指悲啼之猿。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“乘月听哀狖,挹露馥芳荪。
【引】” 唐 韩愈 《县斋读书》诗:“哀狖醒俗耳,清泉洁尘襟。” 唐 李德裕 《追和太师颜公同清远道士游虎丘寺》诗:“层峦未升日,哀狖宁知旦?”
6芳荪[fāng sūn]: 香草名。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口作》诗:“乘月听哀狖,浥露馥芳荪。
【引】” 唐 杜甫 《别李义》诗:“忆昔初见时,小襦绣芳荪。” 清 赵翼 《永昌吊徐武功杨升庵》诗:“欲采芳荪酹杯酒,百年遗迹已沉沦。”
7绿野[lǜ yě]: (1).绿色的原野。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“春晚绿野秀,岩高白云屯。
【引】” 唐太宗 《咏雨》:“和气吹绿野,梅雨洒芳田。” 鲁迅 《坟·摩罗诗力说》:“故既揄扬威力,颂美强者矣,复曰:吾爱 亚美利加 ,此自由之区,神之绿野,不被压制之地也。”
8千念[qiān niàn]:
9朝昏[cháo hūn]: (1).早晚。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“千念集日夜,万感盈朝昏。
【引】” 唐 刘长卿 《至饶州寻陶十七不在寄赠》诗:“离心与流水,万里共朝昏。” 元 汤式《一枝花·嘲素梅》套曲:“冷淡偎村径,朝昏傍驿亭。” 叶圣陶 《穷愁》:“为人子者,即言甘旨。朝昏餐食,当谋无饥。”
10石镜[shí jìng]: (1).如镜的山石。
【引】 晋 王嘉 《拾遗记·周灵王》:“时异方贡玉人、石镜,此石色白如月,照面如雪,谓之‘月镜’。” 北魏 郦道元 《水经注·庐江水》:“山东有石镜,照水之所出。有一圆石,悬崖明净,照见人形,晨光初散,则延曜入石,豪细必察,故名石镜焉。” 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“攀崖照石镜,牵叶入 松门 。” 唐 李白 《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》诗:“ 松门 拂中道,石镜回清光。” 王琦 注:“﹝ 松门山 ﹞上有石镜,光可照人。”《古今小说·临安里钱婆留发迹》:“这 临安里 中有座山,名 石镜山 。山有圆石,其光如镜,照见人影。 钱婆留 每日同众小儿在山边游戏,石镜中照见 钱婆留 头带冕旒,身穿蟒衣玉带。”
11松门[sōng mén]: (2).指 松门山 。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“攀崖照石镜,牵叶入 松门 。
【引】”《清一统志·江西南昌府一》:“ 松门山 在 新建县 北二百十五里。《寰宇记》:‘其山多松,北临 大江 及 彭蠡湖 。山有石镜,光明照人。’”
12三江[sān jiāng]: (1).古代各地众多水道的总称。
【引】《书·禹贡》:“三江既入, 震泽 底定。”《周礼·夏官·职方氏》:“其川三江。” 汉 以后有多种解释。《国语·越语上》 韦昭 注以 吴江 、 钱塘江 、 浦阳江 为三江。《水经注·沔水》引 郭璞 说以 岷江 、 松江 、 浙江 为三江。《书·禹贡》 陆德明 释文引《吴地记》以 松江 、 娄江 、 东江 为三江。《汉书·地理志上》 颜师古 注以 北江 、 中江 、 南江 为三江。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“三江事多往,九派理空存。” 唐 杜甫 《有怀台州郑十八司户》诗:“ 天台 隔三江,风浪无晨暮。” 元 方回 《听航船歌》诗之六:“南到 杭州 北 楚州 ,三江八堰水通流。” 清 龚自珍 《胡户部集同人祀汉郑司农作祀议一篇质户部户部属檃括其指为韵语以谐之》:“《尚书》有今文,只义馈贫送,四辨馈《尧典》,三江馈《禹贡》。”
13明光[míng guāng]: (3).明亮;光亮。 南朝 宋 谢灵运 《入彭蠡湖口》诗:“金膏灭明光,水碧缀流温。
【引】”《警世通言·小夫人金钱赠年少》:“小夫人将一串一百单八颗西珠数珠,颗颗大如鸡豆子,明光灿烂。” 杜鹏程 《在和平的日子里》第三章:“他俩的雨衣都让雨水洗得明光发亮。”
14流温[liú wēn]: 谓流水温和。
【引】《文选·谢灵运〈入彭蠡湖口〉诗》:“金膏灭明光,水碧缀流温。” 李善 注引 郭璞 曰:“碧,亦玉也。流温,言水玉温润也。”
《入彭蠡湖口诗》注释
古诗词注释
注释
⑴彭蠡湖:即今江西鄱阳湖。彭蠡湖口:即今鄱阳湖口,长江与鄱阳湖在九江附近与相接。
⑵倦:厌倦 。水宿:栖住于水中的船上。此句意谓厌倦了水上长途旅行。
⑶具论:详细述说。
⑷骤:急疾。回合:聚合;汇合。此言风浪拍打在洲岛上。圻(qí)岸:曲岸。崩奔:水流冲激堤岸而奔涌。
⑸狖(yòu):长尾猿。
⑹浥(yì):湿。馥(fù):香气浓郁。芳荪:香草名。此句说露水沾在芳荪的叶子上,散发出浓郁的香气。
⑺屯:聚集。
⑻千念二句:各种感慨日夜缠绕在心头。
⑼石镜、松门:山名,二山都近鄱阳湖口。李善《文选注》引张僧鉴《浔阳记》曰:“石镜山,东有一圆石,悬崖明净,照人见形。”又引顾野王《舆地志》曰:“自入湖三百三十里,穷于松门。东西四十里,青松徧于两岸。”
⑽三江:《尚书·禹贡》:“三江既入。”郑玄注:“三江分于彭蠡,为三孔,东入海。”
⑾九派:浔阳的别称。即今江西九江。上二句说古代关于三江、九派说法已成往事,其中的玄理也无从知晓。
⑿灵物:珍奇神异之物。吝珍怪:惜其珍奇怪异之状。
⒀秘精魂:隐藏其精神魂魄。二句说江湖中本来有很多神异之物,但都不显现出来。
⒁金膏:道教传说中的仙药。灭明光:韬光而不显现。
⒂水碧:玉的一种,又称碧玉。《山海经》:“耿山多水碧。”辍:停止。流温:指水玉温润。二句说此江中有金膏、水碧,然都灭其明光,止其温润而不见。
⒃千里曲:曲名,即《千里别鹤》曲。蔡邕《琴操》:“商陵牧子娶妻五年,无子,父兄欲为改娶,牧子援琴鼓之,叹别鹤以舒其愤懑。故曰《别鹤操》。鹤一举千里,故名《千里别鹤》也。”
⒄弦绝:曲终。李善《文选注》说:“言奏曲冀以消忧,弦绝而念逾甚。故曰‘徒作’也。”
《入彭蠡湖口诗》鉴赏
诗词赏析
“客游倦水宿,风潮难具论。”二句突兀而起,立一诗总纲。“倦”、“难”二字最耐咀嚼,伏下了贯穿始终的主脉。诗人对日复一日的水行客宿已经厌倦,何以厌倦?因为风潮难于一一具说;亦即变幻不定,莫可理究,凶险难测。看来这是说的此行观感,推而广之,则又是多年旅程颠沛的总结;深而究之,更为隐隐仕仕,是是非非,宦海风波在诗人心中投下的阴影。“洲岛骤回合,圻岸屡崩奔。”承“难具论”写彭蠡水势:波涛奔流,时而遇到洲岛,立刻遽分两股,急转猛合,又冲撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起来,奔流而下,这凶险的水势,是所以为“难”的注脚,也传达出诗人烦扰起伏的不平心声。 ...