春晚咏怀赠皇甫朗之
- 作者
- 翻译
- 标注
- 鉴赏
《春晚咏怀赠皇甫朗之》作者
白居易
《春晚咏怀赠皇甫朗之》翻译
AI智能翻译
一年平分春天少,
百年总计年老时多。
多中更被愁牵引,从小处同时遭受病折磨。
依赖有销为治理烦闷药,你家浓甄我狂歌。
《春晚咏怀赠皇甫朗之》标注
词典引注
1通计[tōng jì]: 犹总计。
【引】 汉 王符 《潜夫论·浮侈》:“王者以四海为一家,以兆民为通计。” 唐 白居易 《春晚咏怀赠皇甫朗之》:“一岁平分春日少,百年通计老时多。” 明 何良俊 《四友斋丛说·史九》:“况府县堂上与管粮官四处比限,每处三限,一月通计十二限。” 郑观应 《盛世危言·汰冗》:“通计每年省费约三十馀万金。”
2折磨[zhé mó]: (1).使在精神或肉体上受打击,
【引】受痛苦。 唐 白居易 《春晚咏怀赠皇甫朗之》:“多中更被愁牵引,少里兼招病折磨。”《儒林外史》第五四回:“我贪图些甚么?受这些折磨!” 秦牧 《长河浪花集·深情注视壁上人》:“﹝她﹞受着穷困和胃溃疡的折磨,但仍然一心一意要写成这本书。”
《春晚咏怀赠皇甫朗之》鉴赏
全唐诗佳句赏析
原诗是一首七言律诗。作于洛阳,诗人大病稍愈。这两句是说人要珍重年华,惜春惜时——就一年光阴来说,四季平分,春日只占一少部分,人的青春时节情同一理;人生一世,即使活百年,也是老年时期居多。这时,诗人已年近古稀,疾病缠身,感慨殊多,以己之体验,劝人爱惜青春年华,莫要虚度光阴。言近旨远,语重心长。