阿崔
- 作者
- 翻译
- 标注
- 点评
《阿崔》作者
白居易
《阿崔》翻译
AI智能翻译
孤单和邓伯道,晚晚过商瞿。
岂料成雪鬓,正在看手掌弄珠。
已衰宁望有,虽然晚上也没有能。
兰进入前春梦,桑树在昨天弧。
乡里很多庆贺,亲戚共同欢乐。
剃胎发腻新,香抱着小绣襦。
玉芽开手指,酥颗点肌肤。
弓冶将传给你,弹琴读书不要从我。
不能知道寿夭,哪有时间考虑贤愚。
乳气初离壳,啼哭的声音渐渐变小燕子。
什么时候能反哺,供养白头乌鸦。
《阿崔》标注
词典引注
1胎发[tāi fà]: 初生婴儿未剃过的头发。
【引】 唐 白居易 《阿崔》诗:“腻剃新胎发,香绷小绣襦。” 宋 陆游 《旅舍偶题》诗:“童颜几岁已辞镜,胎发今朝还入梳。”《水浒传》第四七回:“你这厮口边奶腥未退,头上胎发犹存。” 碧野 《没有花的春天》第四章:“她用手轻轻地抚摸着婴儿的软丝似的胎发。”胎发常用以制笔,历代多有记载。 唐 段成式 《酉阳杂俎·艺绝》:“ 南朝 有姥善作笔, 萧子云 常书用,笔心用胎发。” 五代 齐己 《送胎发笔寄仁公》诗:“内惟胎发外秋毫,绿玉新栽管束牢。” 清 梁同书 《笔史》:“ 萧祭酒 笔用胎发为柱。”
2乳气[rǔ qì]: (1).奶腥气。
【引】 唐 白居易 《阿崔》诗:“乳气初离壳,啼声渐变雏。” 清 吴世涵 《西僧坐床歌》:“谁谓黄口尚乳气,坐令万里来奔波。”