戏为六绝句•其二
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《戏为六绝句•其二》作者
杜甫
《戏为六绝句•其二》翻译
AI智能翻译
你们身体和名声都消失了,因此只能身名俱灭,而四杰却如江河不废,万古流芳。
古诗词翻译
翻译
王杨卢骆开创了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对此讥笑是无止无休的。待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫无伤于滔滔江河的万古奔流。
《戏为六绝句•其二》标注
词典引注
1尔曹[ěr cáo]: 犹言汝辈、你们。
【引】《后汉书·赵憙传》:“尔曹若健,远相避也。” 南朝 宋 鲍照 《见卖玉器者》诗:“宁能与尔曹,瑜瑕稍辨论。” 唐 杜甫 《戏为六绝句》之二:“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。” 清 孔尚任 《桃花扇·归山》:“眼见 复社 东林 尽入囹圄也,试新刑,搜尔曹。”
2不废江河[bù fèi jiāng hé]: 唐 杜甫 《戏为六绝句》之二:“ 王 杨 卢 骆 当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”后以“不废江河”赞扬作家或其著作流传不朽。
【引】 清 姚莹 《复杨君论诗文书》:“至以仆为‘不废江河’之喻,则不敢当;此自足下阿其所好耳,然得无为他人笑耶?”
3万古[wàn gǔ]: (2).犹万代;万世。形容经历的年代久远。
【引】《北齐书·文宣帝纪》:“﹝ 高洋 ﹞诏曰:‘朕以虚寡,嗣弘王业,思所以赞扬盛绩,播之万古。’” 唐 杜甫 《戏为六绝句》之二:“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。” 明 李贽 《与梅衡湘书》:“若我边彼边各相戕伐,则边境常态,万古如一,何足挂齿牙耶!” 艾青 《芦笛·笑》:“如能捡得那样的一颗泪珠藏之枕畔,当比那捞自万丈的海底之贝珠更晶莹,更晶莹而彻照万古啊!”
《戏为六绝句•其二》注释
古诗词注释
注释
1戏为:戏作。其实杜甫写这六首诗态度是很严肃的,议论也是可取的。六绝句:六首绝句。
2王杨卢骆:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王。这四人擅长诗文,对初唐的文学革新有过贡献,被称为 “初唐四杰”。
3 体:这里指诗文的风格而言。当时体:那个时代的风格体裁。
4哂:讥笑。
5尔曹:彼辈,指那些轻薄之徒。
《戏为六绝句•其二》点评
《岁寒堂诗话》
《读杜心解》
《韵语阳秋》
《容斋随笔》
《杜诗镜铨》
《诗学纂闻》
《戏为六绝句•其二》鉴赏
诗词赏析
《戏为六绝句》是杜甫针对当时文坛上一些人存在贵古贱今、好高骛远的习气而写的。它反映了杜甫反对好古非 ...