缚鸡行
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《缚鸡行》作者
杜甫
《缚鸡行》背景
创作背景
《缚鸡行》翻译
AI智能翻译
家中满足鸡吃虫子蚂蚁,不知道鸡卖回遭烹煮。
虫鸡于人何厚薄,我被奴人解开他的捆绑。
鸡虫得失没有了时间,注目冷江依山合。
古诗词翻译
翻译
小奴绑缚了鸡子预备上市出售,鸡儿被缚急了正喧叫挣扎不停。
家里人最讨厌鸡儿食虫又啄粟,未想到鸡儿卖出难逃宰烹厄运。
昆虫鸡子与人有什么厚薄可言,我责备那小奴快解绳放鸡一命,
啊,鸡与虫的得失无终无了啊,我倚楼阁注目寒江而思潮难平。
《缚鸡行》标注
词典引注
1虫蚁[chóng yǐ]: (1).犹虫豸。
【引】 南朝 宋 鲍照 《拟行路难》诗之七:“飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。” 唐 杜甫 《缚鸡行》:“家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。” 周作人 《故乡的野菜》:“因谚有‘三月三,蚂蚁上灶山’之语,三日,人家皆以野菜花置灶陉上,以厌虫蚁。”参见“ 虫豸 ”。
2虫鸡[chóng jī]: 唐 杜甫 《缚鸡行》:“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。虫鸡于人何厚薄,吾叱奴人解其缚。鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。”后以“虫鸡”比喻不足计较的微小得失。
【引】 宋 刘克庄 《送张守秘丞》诗之二:“虫鸡一笑何须较,鱼鸟相疏恐被弹。”参见“ 鸡虫得失 ”。
3鸡虫得失[jī chóng dé shī]: 唐 杜甫 《缚鸡行》:“小奴缚鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹。虫鸡于人何厚薄,吾叱奴人解其缚。鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。”后改变原意,以比喻无关紧要的细微得失。
【引】 宋 王安石 《绝句》之五:“鸡虫得失何须算,鹏鴳逍遥各自知。” 蔡东藩 许廑父 《民国通俗演义》第一二五回:“ 民国 以来,鸡虫得失,蜗角争持,闹得天翻地覆,日月无光。”
4山阁[shān gé]: 依山而筑的楼阁。
【引】 唐 杜甫 《缚鸡行》:“鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁。” 金 元好问 《溪桥独步》诗:“纳纳溪桥逗晚风,水村山阁往来通。” 明 陈荩卿 《南吕懒画眉·嘉善寺苍云崖》曲:“摩空片石绣苔斑,石上云流夏亦寒,凭来山阁秀堪餐。”
《缚鸡行》注释
古诗词注释
注释
⑴喧争:吵闹争夺。
⑵食虫蚁:指鸡飞走树间啄食虫蚁。
⑶斥:斥责。
⑷得失:指用心于物。无了时:没有结束的时候。
⑸山阁:建在山中的亭阁。
《缚鸡行》点评
《唐诗归》
《容斋随笔》
《唐诗别裁》
《唐宋诗醇》
《杜诗镜铨》
《读杜心解》
《义门读书记》
《杜诗解》
《过庭录》
《缚鸡行》鉴赏
诗词赏析
《《缚鸡行》杜甫 古诗》大约在公元766年(代宗大历元年)夏历岁暮作于夔州西阁。
诗人于偶然之中,看到家中小仆人正在捆鸡,要拿到市上去卖,而鸡被捆得着急,边叫边挣扎,似乎在向人提出抗议。“相喧争”三字,将小鸡人格化,使缚鸡这个细节充满了生动活泼的生活情趣。诗人一询问,原来是因为 ...