春日京中有怀
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《春日京中有怀》作者
杜审言
《春日京中有怀》背景
创作背景
《春日京中有怀》翻译
AI智能翻译
上林苑里花人发,细柳营前的柳叶也徒有新芽。公子南桥应尽兴,将军府里朋友们欢聚都不愿散去。
捎个话洛城风日道,等我和朋友再相聚的时候明年的春天一定要加倍地还给我一个更美的春色啊。
古诗词翻译
翻译
今年外出游玩的时候,自己独自来到了长安,没有朋友同游心中带着春愁来看春天,没有了春天的感觉。
上林苑中的花白白地开放了,细柳营前的柳叶也徒有新芽。
朋友们这时在南桥应该玩得正是尽兴,将军府里朋友们欢聚都不愿散去。
我在这里向着遥远的洛阳,对着春天的景物说,等我和朋友再相聚的时候明年的春天一定要加倍地还给我一个更美的春色啊!
《春日京中有怀》标注
词典引注
1游寓[yóu yù]: 寓居他乡。
【引】 唐 杜审言 《春日京中有怀》诗:“今年游寓独游 秦 ,愁思看春不当春。” 唐 李颀 《送乔琳》诗:“ 阳羡 风流地,沧江游寓人。”
2风日[fēng rì]: (3).犹风光。
【引】 唐 杜审言 《春日京中有怀》诗:“寄语 洛城 风日道,明年风色信还人。” 明 蒋一葵 《长安客话·仙人枕》:“ 元 陈孚 诗:‘ 居庸 万马绕山前,未许苍苔睡晏然。见说 华山 风日好,何如移伴白云眠。’” 清 姚鼐 《赠孙雨窗》诗:“茶香竹净好风日,请我俛仰前贤旁。”参见“ 风光 ”。
《春日京中有怀》注释
古诗词注释
注释
⑴京中:指西京长安。
⑵游寓(yù):寓寄他乡。秦:指长安。
⑶上林苑:汉武帝刘彻于建元二年(公元前138)在秦代的一个旧苑址上扩建而成的宫苑,规模宏伟,宫室众多,有多种功能和游乐内容,今已无存。这里借指长安园林。徒:徒然。
⑷细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。汉文帝时周亚夫为将在此驻军,称为“细柳营”,这里借指军营。漫:随意,没有约束。
⑸南桥:洛阳城中一游览处。
⑹西第:东汉外戚梁冀为大将军,起府第在洛阳城西。因马融曾为写《大将军第颂》,后人称之为西第。这里泛指豪华府第。留宾:汉游侠陈遵,豪饮好客,宴会时常取客人车辖投入井中,以防客人中途离去,留宾即出自此曲故。
⑺风日:指洛阳的春日美景。这里是借代在洛阳赏春的朋友。
《春日京中有怀》点评
《唐诗成法》
《唐诗别裁》
《唐诗摘钞》
《唐诗评选》
《山满楼笺注唐诗七言律》
《唐诗归》
《春日京中有怀》鉴赏
诗词赏析
此诗以平缓的语气叙述起,“今年游寓独游秦”,扣住题目的“京中”简洁地交代了宦游的时间、地点,勾勒出了整首诗的背景。宦游对诗人来说本为平常事,而今年所不同的是“独游秦”。“独游秦”三字,将诗人独在异乡为异客的寂寥情怀表现得既充沛又含蓄。
这平静的叙述中寓有潮涌般的思绪。次句紧承前句的“独游秦”,顺流直下冲决了感情的闸门:“愁思看春不当春”,诗人直呼“这春天的景色多么美好,我却因为乡愁无心赏玩!”长安古都风物形胜,又置冬去春来,节序 ...