咏田家/伤田家
- 作者
- 翻译
- 标注
- 点评
- 鉴赏
《咏田家/伤田家》作者
聂夷中
《咏田家/伤田家》翻译
AI智能翻译
医生得到眼前疮,也只有剜去自己心上的肉。
我愿你心,能够变成一支光明的蜡烛。
不照绮罗席,而只是来照看照看这无衣无食的逃亡庄户的茅屋。
《咏田家/伤田家》标注
词典引注
1新丝[xīn sī]: (1).当年的蚕丝。
【引】 唐 聂夷中 《咏田家》:“二月卖新丝,五月粜新谷。” 前蜀 花蕊夫人 《宫词》之五四:“禁里春浓蝶自飞,御蚕眠处弄新丝。”
2眼前疮[yǎn qián chuāng]: 比喻当前的困难。
【引】 唐 聂夷中 《咏田家》:“二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。”亦省作“ 眼疮 ”。 明 沈榜 《宛署杂记·马政》:“贫民一充头役,遇所缓急,每指由票内编银称贷子钱,以医眼疮。”
3心头肉[xīn tóu ròu]: (1).心上肉。
【引】 唐 聂夷中 《咏田家》:“二月卖新丝,五月粜新谷,医得眼前疮,剜却心头肉。”
4绮罗筵[qǐ luó yán]: 即绮筵。华美丰盛的筵席。
【引】 唐 聂夷中 《咏田家》:“我愿君王心,化作光明烛;不照绮罗筵,只照逃亡屋。” 宋 贺铸 《小重山》词:“伤心不照绮罗筵。孤舟里,单枕若为眠。” 明 郭登 《送岳季方还京》诗:“多情只照绮罗筵,莫照天涯远行客。”
《咏田家/伤田家》点评
《资治通鉴》
《网师园唐诗笺》
《唐诗镜》
《柳亭诗话》
《诗史》
《五朝诗善鸣集》
《咏田家/伤田家》鉴赏
唐诗鉴赏辞典
作者极力描写田家生活的穷困,寅吃卯粮,痛苦万分,借以讽刺当政者不知民间疾苦。
唐末广大农村破产,农民遭受的剥削更加惨重,至于颠沛流离,无以生存。在这样的严酷背景上,产生了可与李绅《悯农》二首前后辉映的聂夷中《伤田家》。有人甚至将此诗与柳宗元《捕蛇者说》并论,以为「言简意足,可匹柳文」(《唐诗别裁集》)。
开篇就揭露封建社会农村一种典型「怪」事:二月蚕种始生,五月秧苗始插,哪有丝卖?哪有谷粜(出卖粮食)?居然「二月卖新丝,五月粜新谷」。这乃是「卖青」──将尚未产出的农产品预先贱价抵押。正用血汗喂养、栽培 ...
诗词翻译
二月里蚕儿刚刚出子,就早早的卖掉了一年的新丝,
五月里秧苗还在地里,又早早的卖去了一年的新谷。
只顾医治眼下的毒疮,也只有剜去自己心上的肉。
我但愿君王的心啊,能够变成一支光明的蜡烛。 ...
诗词赏析
《咏田家》是聂夷中的代表作,也是晚唐诗歌创作中的艺术佳品。诗中运用形象生动的比喻和鲜明对比的表现手法,愤怒地控诉了形形色色的高利贷给唐末农民所带来的深重苦难,表达了诗人对广大农民的深厚同情。此诗问世后,深受唐末统治者重视。据《资治通鉴》卷载,宰相冯道向后唐皇帝李嗣源述说农民痛苦之时,就在朝堂上诵读了这首诗。
诗的前四句为第一层,主要描写残酷的高利贷剥削给广大农民所带来的剜心割肉般的痛楚。“二月卖新丝,五月粜新谷”,写出了农民在青黄不接之时被迫借贷的悲惨境地。二月还未着手养蚕,五月稻子尚处青苗期,然而, ...