渡中江望石城泣下
- 作者
- 翻译
- 注释
- 鉴赏
《渡中江望石城泣下》作者
李煜
《渡中江望石城泣下》翻译
AI智能翻译
吴苑宫廷现在冷落;广陵台殿已荒凉。
云笼远帕愁千片,雨打回船泪万行。
兄弟四人三百口,不能闲坐细思量。
古诗词翻译
翻译
江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦。
当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉。
站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下。
我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。
《渡中江望石城泣下》注释
古诗词注释
注释
①吴苑:宫阙名
②岫:峰峦
《渡中江望石城泣下》鉴赏
诗词赏析
写诗人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望 ...