书怀贻京邑同好①
- 作者
- 翻译
- 标注
- 鉴赏
《书怀贻京邑同好①》作者
孟浩然
《书怀贻京邑同好①》翻译
AI智能翻译
诗礼继承遣训,走向庭院沾末身。
昼夜常从强,词章也很好。
三十已成立,嗟吁命不能通达。
慈亲自向年老体弱,很害怕在深衷。
甘脆朝不足,奚箪瓢晚上多次空。
执鞭慕先生,手捧公文怀念毛公。
感激就弹冠,怎么能固守穷。
当权告诉知己,名片不是要得到。
秦楚邀不同,翻飞什么时候同。
《书怀贻京邑同好①》标注
词典引注
1毛公[máo gōng]: (5).指 汉 人 毛义 。
【引】 唐 孟浩然 《书怀贻京邑同好》诗:“慈亲向羸老,喜惧在深衷……执鞭慕夫子,捧檄怀 毛公 。”参见“ 毛子檄 ”。
2离异[lí yì]: (2).分离;分隔。
【引】 汉 应劭 《风俗通·过誉》:“谨按《礼》有东宫西宫,辟子之私,不足则资,有馀,亦归之于宗也。此言兄弟无离异之义也。” 唐 孟浩然 《书怀贻京邑同好》诗:“ 秦 楚 邈离异,翻飞何日同。” 宋 孔平仲 《续世说·政事》:“ 道州 之民多矮,每年常配乡户贡,其男号为矮奴。 阳城 为太守,不平其以良为贱,又闵远氓岁有离异之苦,乃抗疏论而免之。”
《书怀贻京邑同好①》鉴赏
佚名
① 同好:一作“故人”。
② “维先”句:暗示诗人为孔孟之后。
③ 常:又作“恒”。翰:又作“赋”。
④ 甘脆:美食。
⑤ 毛公:指东汉毛义为母求仕故事。 ...