送辛大之鄂渚不及
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《送辛大之鄂渚不及》作者
孟浩然
《送辛大之鄂渚不及》背景
创作背景
《送辛大之鄂渚不及》翻译
AI智能翻译
江上空徘徊,天边迷地方。
郡邑经樊邓,山河到嵩你。
蒲轮渐渐走远,石径只是伫立。
古诗词翻译
翻译
为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。
看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。
《送辛大之鄂渚不及》标注
词典引注
1嵩汝[sōng rǔ]: 嵩山 和 汝水 的并称。
【引】 唐 孟浩然 《送辛大之鄂渚不及》诗:“郡邑经 樊 邓 ,云山入 嵩 汝 。”
《送辛大之鄂渚不及》注释
古诗词注释
注释
①鄂诸:地名。《舆地纪胜》:“在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。”《楚辞·涉江》:“乘鄂诸而反顾兮。”其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:“宋本、《英华》、汲本无‘之鄂清’三字,据删。……本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。”(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
②绪:《全唐诗》校:“一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。”
③空:《全唐诗》校:“一作久。”
④迷处所:宋玉《高唐赋》:“风止雨霁,云无处所。”
⑤樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中“郡”指邓州,“邑”指邓城(樊城)。
⑥山河:《全唐诗》校:“一作云山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
⑦蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。
⑧延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:“延伫乎吾将返。”
《送辛大之鄂渚不及》鉴赏
佚名
① 诗题又作“送辛大之鄂渚不及”。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
② 余:原作“绪”,据周必大校勘改。
③ 空:或作“久”、“独”、“亦”。
④ 樊:指樊城镇,今襄樊。邓:邓州,即今之河南邓县。嵩:嵩山。汝:汝州,今河南临汝县。 ...