别严士元
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《别严士元》作者
刘长卿
《别严士元》背景
创作背景
《别严士元》翻译
AI智能翻译
细雨湿衣看不见,枝上的花朵飘落到地上,听不到声响。
日斜江上孤帆影,太湖之南碧草如茵,绵延万里。
东道如果遇上认识问题,我这个一介书生,命途多舛,已被“青袍”所误。
古诗词翻译
翻译
水国的天气带着初春的寒意,忽晴忽阴,忽好忽坏;在这春风乍起的日子,我所乘的船停泊在苏州城外。
蒙蒙细雨润湿了衣服,自己却没有注意到;枝上的花朵飘落到地上,听不到声响。
薄暮夕阳下,江上孤帆远去;太湖之南碧草如茵,绵延万里。
或许有朋友会问到我的境遇,请转告他们,我这个一介书生,命途多舛,已被“青袍”所误。
《别严士元》标注
词典引注
1倚棹[yǐ zhào]: 亦作“ 倚棹 ”。 靠着船桨,
【引】犹言泛舟。 唐 卢照邻 《葭川独泛》诗:“倚棹春江上,横舟石岸前。” 唐 宋之问 《渡吴江别王长史》诗:“倚棹望兹川,销魂独黯然。” 唐 张说 《江路忆郡》诗:“倚棹攀岸筱,凭船弄波月。” 唐 刘长卿 《赠别严士元》诗:“春风倚棹 阖闾 城,水国春寒阴复晴。”
2阖闾城[hé lǘ chéng]: 亦作“ 阖庐城 ”。 苏州 的别称。
【引】《史记·吴太伯世家》“ 吴太伯 ” 唐 张守节 正义:“ 吴 ,国号也。 太伯 居 梅里 ,在 常州 无锡县 东南六十里……至二十一代孙 光 ,使 子胥 筑 阖闾城 都之,今 苏州 也。” 唐 李嘉祐 《赠别严士元》诗:“春风倚棹 阖闾城 ,水国春寒阴复晴。” 明 唐寅 《春日城西》诗:“衣试新裁袜试穿, 阖闾城 外暮春天。” 清 钱谦益 《夜泊浒墅关却寄董太仆崇相》诗之二:“ 阖庐城 下雨萧萧,有客方舟共策 辽 。”
3细雨[xì yǔ]: 小雨。 南朝 梁简文帝 《和湘东王首夏诗》:“冷风杂细雨,垂云助麦凉。
【引】” 唐 刘长卿 《别严士元》诗:“细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。” 宋 陆游 《小园》诗:“点点水纹迎细雨,疏疏篱影界斜阳。” 茅盾 《子夜》十九:“现在是蒙蒙细雨,如烟如雾。”
4闲花[xián huā]: (1).指野花。
【引】 唐 李嘉祐 《赠别严士元》诗:“细雨湿衣看不见,閒花满地落无声。” 明 刘基 《题陆放翁〈湖上诗〉后》诗:“门前流水斜还直,篱外閒花白复红。” 清 陈梦雷 《建溪舟行》诗之一:“新涨平江树,闲花护客舟。” 郭小川 《青松歌》:“而青松啊,决不与野草闲花为伍。”
5东道[dōng dào]: (1).通往东方的道路。
【引】《左传·成公十三年》:“东道之不通,则是 康公 绝我好也。”《史记·陈杞世家》:“ 齐桓公 伐 蔡 ……还过 陈 。 陈 大夫 辕涛 涂恶其过 陈 ,诈 齐 令出东道。” 唐 李嘉祐 《赠别严士元》诗:“东道倘逢相识问,青袍今日误儒生。”
《别严士元》注释
古诗词注释
注释
⑴倚棹:停船
⑵青袍:唐三品官以上服紫,五品以上绯,六七品绿,八九品服青。
《别严士元》点评
《唐诗善鸣集》
《删正二冯评阅才调集》
《唐七律隽》
《批选唐诗》
《大历诗略》
《别严士元》鉴赏
唐诗鉴赏辞典
这首诗,运用一连串“景语”来叙述事件的进程和人物的行动,即写景是为了叙事抒情,其目的不在描山画水。然而,毕竟又是描写了风景,所以画面是生动的,辞藻是美丽的,诗意也显得十分浓厚。
严士元是吴(今江苏苏州)人,曾官员外郎。写这首诗的年代和写诗的背景,现无可稽查。从诗的内容看,两人是在苏州偶然重遇,而一晤之后,严士元又要到湖南去,所以刘长卿写诗赠别。
阖闾城就是江苏的苏州城。从“倚棹”(把船桨搁起来)二字,可以知道这两位朋友是在城江边偶然相遇,稍作停留。时值春初,南方水乡还未脱去寒意,天气乍阴乍晴,变幻不定。我们寻味开头两句,已经知道两位朋友正在岸 ...
诗词赏析
关于这首诗的写作年代,背景和本事,现在难以考证确切。从"春风倚棹阖闾城"句知道,此诗当作于今苏州城。从目前考知的史料看,作者一生中曾有过两次离苏州,一次是被贬为南巴尉时。一次是 ...
诗词赏析
这首诗,运用一连串“景语”来叙述事件的进程和人物的行动,即写景是为了叙事抒情,其目的不在描山画水。然而,毕竟又是描写了风景,所以画面是生动的,辞藻是美丽的,诗意也显得十分浓厚。
严士元是吴(今江苏苏州)人,曾官员外郎。写这首诗的年代和写诗的背景,现无可稽查。从诗的内容看,两人是在苏州偶然重遇,而一晤之后,严士元又要到湖南去,所以刘长卿写诗赠别。
阖闾(hé lǘ)城,就是江苏的苏州城。从“倚棹”二字,可以知道这两位朋友是在城江边偶然相遇,稍作停留。时值春初,南方水乡还未脱去寒意,天气乍阴乍晴,变幻不定。读者寻味开头两句,已经知道两位朋友正 ...