花犯•咏梅
- 作者
- 翻译
- 标注
- 注释
- 鉴赏
《花犯•咏梅》作者
周邦彦
《花犯•咏梅》翻译
AI智能翻译
露痕轻轻点缀。
怀疑净洗涂脂抹粉,无限美丽。
去年胜利奖赏曾我靠。
冰盘同宴喜。
更可惜,雪中高树,香点燃熏一向被。
今年对花最匆匆,相逢似有遗憾,依依憔悴。
吟看很久,长满青苔上、回看飞坠。
相将被、脆丸推荐酒吧,人正在、空江烟浪里。
只是梦想、一枝潇洒,黄昏斜阳照水。
《花犯•咏梅》标注
词典引注
1净洗[jìng xǐ]: 洗净。
【引】 唐 杜甫 《洗兵马》诗:“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。” 宋 周邦彦 《花犯·梅花》词:“露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽。”
2相将[xiāng jiāng]: (2).行将。
【引】 宋 周邦彦 《花犯·梅花》词:“相将见,脆丸荐酒,人正在、空江烟浪里。”《秦并六国平话》卷上:“ 张车 、 严仲子 往 齐 赵 求救,相将一旬馀日,并无音信。”
《花犯•咏梅》注释
诗词注释
⑵冰盘:果盘。燕:通“宴”。这句用韩愈“冰盘夏荐碧实脆。”诗意,指喜得梅子以进酒。
⑶篝:熏笼。这句比喻梅花如篝雪如被。
⑷悴:忧也。这两句是指梅花似亦知恨而含愁。
⑸旋看飞坠:屡屡看梅花飘飞坠在青苔上面。
⑹相将:行将。翠丸:梅子。
⑺潇洒:凄清之意。黄昏斜照水,用林浦“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”诗句。
《花犯•咏梅》鉴赏
佚名
①冰盘:果盘。燕:通“宴”。指喜得梅子以进酒。
②簿:熏笼。比喻梅花如篝、雪如被。
③悴:忧也。
④相将:行将。翠丸:指梅子。
⑤潇洒:凄清之意。
【评解】
这首词借咏梅花,抒发自己萍踪无定、离合无常的慨叹。
上片从眼前写起,梅花盛开,风情如旧,忆及去年独赏雪中素梅的雅兴。下片仍从今年写起,人将远行,梅花亦似惜别而坠落。待到梅子熟时,自己身在江上,只能遥想潇洒扶疏的梅影。全词句句紧扣梅花,也句句紧扣自己。人 ...
佚名
此词以饱含感情的笔触移情入景,借景抒情,借咏梅抒发了作者在宦迹无常、漂泊不定中所产生的落寞情怀。
“起笔“ 粉墙低,梅花照眼”两句,总领全篇,以下对昔日的回忆 、对来日的想象,都由此景生发。
次句中的“照眼”二字,出自梁武帝《子夜四时歌·春歌四首》之一中的“庭中花照眼”句。这里,作者没有具体点明梅花的颜色,略过了花色,只写与粉墙相映照的花光,以光之夺目来显示色之明丽。至于其花色之为红为白, ...
诗词赏析
本词的特点是在咏梅中打入个人身世之感,但不是用如林逋在《霜天晓角》中“谁是我知音,孤山人姓林”等直抒其情的语言来表达,而是用前后盘旋、左顾右盼、姿态横生的手法,多方位、多角度地来体现自己的情感。宋代黄升在《唐宋诸贤绝妙词选》中云:“此只咏梅花,而纡徐反复,道尽三年间事,圆美流转如弹丸。”
词作的上片先从眼前的梅花着手,叙写其风神,再回想去年观赏梅花之情形,展示其风姿依旧。“粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀,疑争洗铅华,无限佳丽”。词人官舍的低矮粉墙头伸出一棵梅树,盛开的梅花格 ...
网络点评
人正在、空江烟浪里。但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水