春夜别友人•其二
- 作者
- 背景
- 翻译
- 注释
- 鉴赏
《春夜别友人•其二》作者
陈子昂
《春夜别友人•其二》背景
创作背景
《春夜别友人•其二》翻译
AI智能翻译
回答这芳樽夜,离忧惆怅有余。
清冷花露满,滴水檐宇空。
怀你想要什么赠,希望皇上大臣书。
古诗词翻译
翻译
紫色边塞隔断白云,春天时节明月初升。
面对如此美酒良辰,遭逢别离惆怅满胸。
花瓣挂满清凉露珠,檐边滴尽水珠叮咚。
思君念君想赠什么?献书论政是我初衷。
《春夜别友人•其二》注释
古诗词注释
注释
悠悠:遥远。洛阳道:通往洛阳的路。
紫塞:原指长城,其土紫色。这里泛指北方边塞。
青春:此指春天。
滴沥:形容滴水。
大臣书:《汉书·东方朔传》载,汉武帝即位,征求天下才士,东方朔便上书自荐,自称可以当“天子大臣”。陈子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,诣阙进上《谏灵驾入京书》和《谏政理书》,可谓上了“大臣书”。
《春夜别友人•其二》鉴赏
诗词赏析
这首诗诗继续写宴会上的情景,诗人向友人坦露心胸,表明自己此行是向朝廷上书论政,倾吐自己立志为国建功立业的宏大理想。
后首诗开头“紫塞白云断,青春明月初”二句写景,前句写旅程之展望,为虚写;后句写眼前之场景,是实写。此联形式上为对仗,内容上既点明诗题的“春夜”,又可见一种高迈的情怀。接着“对此芳樽夜,离忧怅有馀” ...