别舍弟宗一
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《别舍弟宗一》作者
柳宗元
《别舍弟宗一》背景
创作背景
《别舍弟宗一》翻译
AI智能翻译
一身离国六千里,风险投荒十二年。
桂岭瘴来说似墨,洞庭春尽水如天。
想知道以后相思梦,长在荆门郢树烟。
古诗词翻译
翻译
生离死别人间事,残魂孤影倍伤神;
柳江河畔双垂泪,兄弟涕泣依依情。
奸党弄权离京都,六千里外暂栖身;
投荒百越十二载,面容憔悴穷余生。
桂岭瘴气山林起,乌云低垂百疫行;
欣闻洞庭春色好,水天浩淼伴前程。
聚会惟赖南柯梦,相思愿眠不醒枕;
神游依稀荆门现,云烟缭绕恍若真。
《别舍弟宗一》标注
词典引注
1黯然[àn rán]: (3).感伤沮丧貌。
【引】 唐 柳宗元 《别舍弟宗一》诗:“零落残魂倍黯然,双垂别泪 越 江边。” 周而复 《上海的早晨》第四部十六:“ 朱延年 说到这里,忍不住黯然低下了头。”
2春尽[chūn jìn]: (1).春去,
【引】春天结束。《公羊传·哀公十四年》“薪采者也” 汉 何休 注:“金主芟艾,而正以春尽木火当燃之际,举此为文,知庶人采樵薪者。” 唐 柳宗元 《别舍弟宗一》诗:“ 桂岭 瘴来云似墨, 洞庭 春尽水如天。”《辽史·营卫志中》:“弋猎网钩,春尽乃还。”
《别舍弟宗一》注释
古诗词注释
注释
⑴宗一:柳宗元从弟,生平事迹不详。
⑵零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。黯然:形容别时心绪暗淡伤感。
⑶双:指宗元和宗一。越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。按柳州乃百越地。”即粤江,这里指柳江。
⑷去国:离开国都长安。六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。”极言贬所离京城之远。
⑸万死:指历经无数次艰难险阻。投荒:贬逐到偏僻边远的地区。
⑹桂岭:五岭之一,在今广西贺县东北,山多桂树,故名。柳州在桂岭南。这里泛指柳州附近的山岭。《元和郡县志》卷三十七《岭南道贺州》载有桂岭县:“桂岭在县东十五里。”瘴(zhàng):旧指热带山林中的湿热蒸郁致人疾病的气。这里指分别时柳州的景色。
⑺荆、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。《百家注柳集》引孙汝听曰:“荆、郢,宗一将游之处。”何焯《义门读书记》曰:“《韩非子》:张敏与高惠二人为友,每相思不得相见,敏便于梦中往寻。但行至半路即迷。落句正用其意。”
《别舍弟宗一》点评
《删订唐诗解》
《唐诗鼓吹评注》
《唐诗鼓吹笺注》
《一瓢诗话》
《瀛奎律髓》
《批点唐音》
《竹坡诗话》
《唐诗选胜直解》
《唐诗鼓吹注解》
《唐诗评选》
《瀛奎律髓汇评》
《五七言今体诗钞》
《网师园唐诗笺》
《历代诗法》
《唐诗绎》
《批选唐诗》
《唐诗笺注》
《唐诗快》
《唐诗选脉会通评林》
《唐诗别裁》
《别舍弟宗一》鉴赏
唐诗鉴赏辞典
越江,即粤江,此处指柳江。
【简析】:
元和十一年(816)春,柳宗元的堂弟宗一从柳州(今广西柳州)到江陵(今湖北江陵县)去,柳宗元写了这首诗送别。全诗苍茫劲健,雄浑阔远,感慨深沉,感情浓烈,抒发了诗人政治上生活上郁郁不得志的悲愤之情。
诗的一、三、四联着重表现的是兄弟之间的骨肉情谊。一联开篇点题,点明别离,描叙兄弟惜别之情。“越江”,即粤江,这里是指柳江。两句意思是说:自己的心灵因长期贬谪生活的折磨,已经成了“零落残魂”;而这残魂又遭逢离别,更是加倍黯然神伤。在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍。 ...
诗词赏析
诗的一、三、四联着重表现的是兄弟之间的骨肉情谊。首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍。起势迅拔奇突,悲情无限,有极大的感染力。在二弟宗直暴病身亡之后,大弟宗一又要北适湘鄂之地安家,作者经不起这样大的打击,故曰“残魂”且已“零落”,神情“黯然”却又加“倍”,其中自有贬谪之苦,孤寂之意。此刻兄弟泣别,双双垂泪,虽为人之常情,却另有深意:诗人在极度艰苦恶劣的环境中生活,需要亲情友情支撑他那即将崩溃的精神世界,然而贬谪以来,亲人相继弃世,此时宗一又要北去,诗人更觉形单影只,愁苦无依。这两句诗既是铺叙,又是情语,充分表现出诗人苦涩的心境和兄弟之间的骨肉情谊。 ...