别舍弟宗一

[唐代] 柳宗元
创作时间:816年
创作地点:广西壮族自治区柳州市
韵脚:"先"韵

língcánhóngbèiànrán 
shuāngchuíbiélèiyuèjiāngbiān 
shēnguóliùqiān 
wàntóuhuāngshíèrnián 
guìlǐngzhàngláiyún 
dòngtíngchūnjìnshuǐtiān 
zhīhòuxiāngmèng 
chángzàijīngményǐngshùyān 
  • 作者
  • 背景
  • 翻译
  • 标注
  • 注释
  • 点评
  • 鉴赏

《别舍弟宗一》作者

柳宗元

柳宗元, 字子厚, 唐代诗人, 773 - 819
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

《别舍弟宗一》背景

创作背景

创作时间:816年; 创作地点:广西壮族自治区柳州市;
  此诗作于元和十一年(816)春夏之交。韩醇《诂训柳集》卷四十二:“‘万死投荒十二年’,自永贞元年(805)乙酉至元和十一年(816)丙申也。诗是年春作。”柳宗元再贬柳州时,他的从弟柳宗直和柳宗一也随同前往。宗直到柳州后不久就因病去世,年仅二十三岁,柳宗元伤悼不已,为其撰《志从父弟宗直殡》。亲人中,除了从弟宗直,老母卢氏、爱妻杨氏、娇女和娘等都相继弃世。柳宗一住了一段时间,约半年以后又要离开柳州到江陵(今湖北江陵县)去,柳宗元写了这首诗送别。诗人十余年来充满坎坷和不平,历尽艰辛和磨难,惊魂零落。亲人离散,同来的两从弟一死一别,让他不禁甚感凄然。

《别舍弟宗一》翻译

AI智能翻译

凋零残破魂倍暗淡,双垂别泪越江边。
一身离国六千里,风险投荒十二年。
桂岭瘴来说似墨,洞庭春尽水如天。
想知道以后相思梦,长在荆门郢树烟。

古诗词翻译

翻译
生离死别人间事,残魂孤影倍伤神;
柳江河畔双垂泪,兄弟涕泣依依情。
奸党弄权离京都,六千里外暂栖身;
投荒百越十二载,面容憔悴穷余生。
桂岭瘴气山林起,乌云低垂百疫行;
欣闻洞庭春色好,水天浩淼伴前程。
聚会惟赖南柯梦,相思愿眠不醒枕;
神游依稀荆门现,云烟缭绕恍若真。

《别舍弟宗一》标注

词典引注

1黯然[àn rán]: (3).感伤沮丧貌。

【引】 唐 柳宗元 《别舍弟宗一》诗:“零落残魂倍黯然,双垂别泪 越 江边。” 周而复 《上海的早晨》第四部十六:“ 朱延年 说到这里,忍不住黯然低下了头。”

2春尽[chūn jìn]: (1).春去,

【引】春天结束。《公羊传·哀公十四年》“薪采者也” 汉 何休 注:“金主芟艾,而正以春尽木火当燃之际,举此为文,知庶人采樵薪者。” 唐 柳宗元 《别舍弟宗一》诗:“ 桂岭 瘴来云似墨, 洞庭 春尽水如天。”《辽史·营卫志中》:“弋猎网钩,春尽乃还。”

《别舍弟宗一》注释

古诗词注释

注释
⑴宗一:柳宗元从弟,生平事迹不详。
⑵零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。黯然:形容别时心绪暗淡伤感。
⑶双:指宗元和宗一。越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。按柳州乃百越地。”即粤江,这里指柳江。
⑷去国:离开国都长安。六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。”极言贬所离京城之远。
⑸万死:指历经无数次艰难险阻。投荒:贬逐到偏僻边远的地区。
⑹桂岭:五岭之一,在今广西贺县东北,山多桂树,故名。柳州在桂岭南。这里泛指柳州附近的山岭。《元和郡县志》卷三十七《岭南道贺州》载有桂岭县:“桂岭在县东十五里。”瘴(zhàng):旧指热带山林中的湿热蒸郁致人疾病的气。这里指分别时柳州的景色。
⑺荆、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。《百家注柳集》引孙汝听曰:“荆、郢,宗一将游之处。”何焯《义门读书记》曰:“《韩非子》:张敏与高惠二人为友,每相思不得相见,敏便于梦中往寻。但行至半路即迷。落句正用其意。”

《别舍弟宗一》点评

《删订唐诗解》

子厚本工于诗,又经穷困,益为之助,柳州之贬未始非幸也。

《唐诗鼓吹评注》

拟恨别而起结较巧。

《唐诗鼓吹笺注》

朱东岩曰:弟兄远别,后会无期,殊方异域,度日如年,真一字一泪也。

《一瓢诗话》

别手足诗,辞直而意哀,最为可法。观此一首,无出其右。

《瀛奎律髓》

此乃到柳州后,其弟归汉、郢间,作此为别。“投荒十二年”,其句哀矣,然自取之也。为太守尚怨如此,非大富贵不满愿,亦躁矣哉!

《批点唐音》

子厚太整,殊觉气格不远。

《竹坡诗话》

此诗可谓妙绝一世,但梦中安能见“郢树烟”?“烟”字只当用“边”字,盖前有江边故耳。不然,当改云“欲知此后相思处,望断荆门郢树边”。如此却似稳当。

《唐诗选胜直解》

言谪居之后,惊魂未定,尚赖兄弟相依;而今忽而言别。宁不黯然销魂乎?

《唐诗鼓吹注解》

此言即遭迁谪,残魂黯然,又遇兄弟暌离,故临流而挥泪也。去国极远,投荒极久,幸一聚会,未儿又别,而瘴气之来,云黑如墨,春光之尽,水溢如天,气候若此,能不益增其离恨乎?

《唐诗评选》

情深文明。

《瀛奎律髓汇评》

何义门:五、六起下梦不到。落句用韩非子、张敏事。纪昀:语意浑成而真切,至今传颂口熟,仍不觉其滥。许印芳:语意真切,他人不能剿袭,故得历久不滥。

《五七言今体诗钞》

结句自应用“边”字;避上而用“烟”字,不免凑韵。

《网师园唐诗笺》

己之留,弟之去,真有不言而神伤者(“一身去国”四句下)。

《历代诗法》

昔人评柳子厚诗如高秋独眺,霁晚孤吹,此二诗(另一指《登柳州城楼寄漳汀封连四州》)知月旦不虚矣。

《唐诗绎》

一总摄全神作提笔,二点题。

《批选唐诗》

柳州诗倍多风骨。

《唐诗笺注》

上四句真不堪多读。

《唐诗快》

真可为黯然销魂。

《唐诗选脉会通评林》

唐陈彝曰:次联真悲真痛,不觉其浅。唐孟庄曰:结亦悠长。林瑜曰:宋人话有极可笑者,谓“梦中安能风烟树”,此真与痴人说梦耳!梦非实事,“烟”正其梦境模糊,欲见不可,以寓其相思之恨耳,岂闻是耶?

《唐诗别裁》

自己留柳(“桂岭瘴来”句下)。弟之楚(“洞庭存尽”句下)。

《别舍弟宗一》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

越江,即粤江,此处指柳江。

【简析】:

元和十一年(816)春,柳宗元的堂弟宗一从柳州(今广西柳州)到江陵(今湖北江陵县)去,柳宗元写了这首诗送别。全诗苍茫劲健,雄浑阔远,感慨深沉,感情浓烈,抒发了诗人政治上生活上郁郁不得志的悲愤之情。

诗的一、三、四联着重表现的是兄弟之间的骨肉情谊。一联开篇点题,点明别离,描叙兄弟惜别之情。“越江”,即粤江,这里是指柳江。两句意思是说:自己的心灵因长期贬谪生活的折磨,已经成了“零落残魂”;而这残魂又遭逢离别,更是加倍黯然神伤。在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍。 ...

诗词赏析

  诗的一、三、四联着重表现的是兄弟之间的骨肉情谊。首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍。起势迅拔奇突,悲情无限,有极大的感染力。在二弟宗直暴病身亡之后,大弟宗一又要北适湘鄂之地安家,作者经不起这样大的打击,故曰“残魂”且已“零落”,神情“黯然”却又加“倍”,其中自有贬谪之苦,孤寂之意。此刻兄弟泣别,双双垂泪,虽为人之常情,却另有深意:诗人在极度艰苦恶劣的环境中生活,需要亲情友情支撑他那即将崩溃的精神世界,然而贬谪以来,亲人相继弃世,此时宗一又要北去,诗人更觉形单影只,愁苦无依。这两句诗既是铺叙,又是情语,充分表现出诗人苦涩的心境和兄弟之间的骨肉情谊。 ...

柳宗元的其他诗词


三九古诗词@2025 www.39care.net