秋集罢还途中作,谨献寿春公、黎公
- 作者
- 翻译
- 标注
《秋集罢还途中作,谨献寿春公、黎公》作者
韦应物
《秋集罢还途中作,谨献寿春公、黎公》翻译
AI智能翻译
您冤枉高鉴,举善行掩盖瑕疵。
人民本已安,两个没有施工拙。
如何酬明德,一晚不薄黑色。
时节才来集,欣怀方奔波。
黎明大府开,一个能为光辉。
温暖如春风到,肃如寒霜威。
群属所瞻望,而忘记了疲倦和饥饿。
公堂燕华筵,婚礼停止重新说话。
将从平门道,休息车洋水湄。
山川投降嘉年,草木蒙润滋。
谁说回本城,怀着却迟迟。
《秋集罢还途中作,谨献寿春公、黎公》标注
词典引注
1群属[]: 诸僚属。
【引】 唐 韦应物 《秋集罢还途中作谨献寿春公黎公》诗:“温如春风至,肃若严霜威。群属所载瞻,而忘倦与饥。”
2嘉岁[jiā suì]: 丰年;风雨应时之年。
【引】《文选·颜延之〈应诏观北湖田收〉诗》:“息飨报嘉岁,通急戒无年。” 吕向 注:“嘉岁,丰岁也。” 唐 韦应物 《秋集罢还途中作谨献寿春公黎公》诗:“山川降嘉岁,草木蒙润滋。”
3润滋[rùn zī]: 滋润。
【引】 唐 韦应物 《秋集罢还途中作谨献寿春公黎公》诗:“山川降嘉岁,草木蒙润滋。” 宋 朱熹 《次韵刘彦采观云之句》:“万点随飘零,百嘉潜润滋。”