蜀道后期
- 作者
- 背景
- 翻译
- 标注
- 注释
- 点评
- 鉴赏
《蜀道后期》作者
张说
《蜀道后期》背景
创作背景
《蜀道后期》翻译
AI智能翻译
秋风不相等,所以只好让它独自先到洛阳城去了。
古诗词翻译
翻译
我客游在外,行事尽量迅速,像同时间在竞争一样,来往的行程都是预先规划好了的。
可秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。
《蜀道后期》标注
词典引注
1期程[qī chéng]: (1).时间和路程。
【引】 唐 张说 《蜀道后期》诗:“客心争日月,来往预期程。” 宋 韩驹 《送张右丞司赴召》诗:“病马不辞遭掣顿,云鹏那复计期程。” 元 刘庭信 《折桂令·忆别》曲:“得官时先报期程,丢丢抹抹远远的迎接。”
《蜀道后期》注释
古诗词注释
注释
⑴蜀:今四川一带。
⑵争日月:同时间竞争。
⑶洛阳:当时的首都。武则天称帝后定都洛阳。
《蜀道后期》点评
《唐诗正声》
《唐诗别裁》
《唐诗广选》
《而庵说唐诗》
《唐诗选脉会通评林》
《网师园唐诗笺》
《唐人万首绝句选评》
《增订唐诗摘钞》
《蜀道后期》鉴赏
佚名
(1)蜀道后期:指作者出使蜀地,未能如期归家。(2)客心:客居外地者的心情。(3)预:事先准备。
诗词赏析
此诗载于《全唐诗》卷八十九。下面是中华诗词学会理事、广东中华诗词学会名誉会长刘逸生先生对此诗的赏析。
这首诗是张说在校书郎任内出使西川时写的,虽只寥寥二十字,却颇能看出他写诗的技巧和才华。
一个接受任务到远地办事的人,总是怀着对亲人的眷恋,一到目的地,就掐指盘算着回归的日期,这种心情是很自然的。但张说能把这种幽隐的心情“发而为诗”,而且压缩在两句话里,却不简单。 ...